|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
' d( ?* ?+ A. l a6 e+ E. V& H/ X' y, L. S
0 ?0 n6 H$ }9 k英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。+ z: C. s$ q* U) ^/ l" K3 V7 T
5 o- ^# n l$ s" L3 G0 a% k
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
- A1 \2 v- `1 z: T' qglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow / D" I. r, ~7 _8 \/ V
We're this close together, just this bit close together,
0 H* o; o3 Y0 E4 S0 Y
7 `, a! X# k5 C7 Z9 qแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
! b% E1 K2 }7 s5 o9 tdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
, G% R' A9 k& H% [- r# KBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. : d- d& ]0 F4 {
* a; B& |- n7 B1 R
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 8 S9 b) c; [& t# v
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 3 }- P& P/ X _- f7 p& ~5 _9 ]- H. m
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
) k s+ G( {0 P G4 x$ @2 s; o( E6 J! h# F
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ ( K' ~& J0 T1 q
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
; D+ i$ h' X+ L( X$ xDon't know why, and I never understand that.
- M1 I# g9 N: X; G0 l5 y2 [' D; G: ]8 T# W% l7 a
) S% T: E$ K2 q" f
7 O E$ C, f9 w& O9 [
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
p5 T. E8 O2 k2 X& ]: y& L9 z0 nkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
: v0 b0 a" a$ E) gJust only a inch, but it seems so far.# A& p1 q) ?8 ^4 c6 ?
& }5 H; b* P# e
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
5 z" A4 V2 h* syòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai ) ?: ]; _4 n6 Q3 U, p
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
4 y A, D: r+ @, v* `) B# T9 K/ b4 [' [5 |, W1 e
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 5 x7 f# Z ~4 H
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 6 w3 Q/ \2 N) s* y9 B
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.) i9 F- u3 M b/ O
5 K/ O. X2 v3 ]4 _อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
; G \% C; _( C( P3 fyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter - a" a; _$ t3 |2 {% m6 w" ?
However close to you, it's like without you.
3 I s! H0 a4 c; ?- t K& _; w7 h$ \% Y! e7 m- i/ c* X2 a
/ f5 H" e q3 l8 x2 U0 V+ ?7 J5 ^4 X' W |2 a" w
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา / J0 V: H0 y4 p: t) U
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
) h4 v! @* X4 B& v6 t& v$ ^Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
% x( j$ w U( s Q+ p$ ~1 O- e- O1 L( R$ F [' \
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
. R, [: R$ E' s$ f) z: w5 P4 Xyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai % _& g3 P8 W3 G8 G4 W
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
1 ]" ~ E7 U# t! b S0 F$ _6 x
; _2 W( w p: K1 H! n6 X2 xต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ' R9 _- ]8 U. u
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
0 [( N; x" T- u: gYou wanted to revenge, and to torture me till death,
: b; M$ v6 d* Y4 _
4 J6 @! u; v0 B8 `% O. \( u, I6 Wฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
' S4 ^1 p9 A1 c* nchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
( l0 t: |/ h5 k$ C* T3 TI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
! z! x w9 E0 v3 J' R. q
9 q( H1 G+ T: b: f+ Gบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
1 U6 {" h' k* C$ O( v. }bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 6 k/ d+ d' x4 T! ]% M
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
: x d# t, U' o# q1 {9 m$ q0 {" q1 s! \5 @$ R+ q! @
, H8 P Q( l v. Z
0 f4 T" N# v0 F. ?6 l1 d+ n* D
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ - r3 V4 N. n d: d
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
5 t" K$ ]% Y# I$ I, } }My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.0 E* C' E) a: ^; I* @& |8 o
3 Z* ^& r3 e }& c* s
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
2 d: b6 u O( B/ U. ~hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
' H- z6 v, c. Y5 ~0 }6 DIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good." }9 T/ O8 O' _& M/ x
8 v3 I) A# a, E: wแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม * Z P$ [! j8 E% H2 W7 F! G* m
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm ; P, l! \) J! X( `# U5 A
I only ask to have you to be like the same person as before.5 ^* D/ U# Q% n* U% }
. x! q2 u' O K6 L$ Y
8 b! t' |) t3 e6 b3 [
l) `) X. m/ [2 f/ A- A
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา . Y' ^& R4 A) J" _% }
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 4 U$ F$ O( Y/ [3 R2 @
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.! x" r" N$ N$ x% @: M
$ _1 M( y, T8 j; O+ X; C
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
7 E+ F: b4 S _* Tyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 7 ^7 z5 @) B1 r! M* }
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
: {( O$ t- c2 c0 _$ U. b" m3 x) {% Z- F" e7 F2 P. P
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย # ~0 ]! Z0 G; t5 b) J0 v
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
% b3 b, q* U2 @& w+ j0 L& [) F* Y, MYou wanted to revenge, and to torture me till death,
+ a Q4 x& _9 m. o& M+ L
3 m; D3 |* E+ Lฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
, U/ U" ^; e4 r* n) Y/ vchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por + y7 P" d$ x" a# o% _5 i
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
) X v2 C. Q; |1 y- h
, T- l( I. U9 f8 d% A% P& ]บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
; j$ t: n; U" f. v; i6 ~bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 3 [4 Y9 v. X/ V5 `* E7 L' l2 w) I, e
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
# K. u% e3 C. c# S, ~- m
x$ J8 `- b% d& w+ F* @เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … - n% k. W) q* e0 h- T
ter mâi rák kam dieow gôr por … 8 v% S) F# @* V$ M4 a8 \
That you don't love me in one word would suffice... |
|