|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD7 c" C4 ]* o' u. Q( J$ w
" W$ C8 l8 y1 j5 t6 c9 b( D! c- S( `& q& ~8 S8 [
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
; ~$ x3 [. e% G3 W) d2 d& d6 Q: k% A0 j6 D
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
$ ] G+ j+ N+ X! Yglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
Z& w* _/ v% l7 x: w' DWe're this close together, just this bit close together,
0 m# d5 _" p% J
# n7 ^: y' m/ ?; C) ^แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
; l' p. C! \$ b% R8 n, `dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
/ I* F2 x1 s. t- Q, |+ t" EBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
; n7 s0 [" A+ x9 Z3 R# F8 L8 ^) @6 N% A# i# f" j4 ?% B
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 7 C' E' i: S2 z7 H" Y/ O
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
4 s. t' Z, l, f, y fHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 8 |+ e8 i/ M* p( j
s: l, H' K5 c
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
- J* Q. d6 t' S) F! z! E" l1 Mmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai + l. B9 Q) H3 v2 C, {
Don't know why, and I never understand that.* v; \. N- R, c2 w% o! [" R( [! e
V9 l' ?- B6 J$ A
& R0 x1 ]% M1 K5 S# C) [, o: T! I1 W: N# W" n/ T) ?: j
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
: e: ]' k6 X5 p9 f. ]9 A% Dkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
- }# A# t) Y# F) e2 Q# a) @+ N7 }Just only a inch, but it seems so far.1 S* A. q: p% k0 }: \
' K" b! V: k7 q$ X4 `+ o$ i k
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร # @3 X& ^ W% W- F
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai " u7 p g5 R4 R+ Y j
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
+ Y/ H# u2 U. e5 Z) \
. k% H& Q1 @" U4 W( iเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 5 ~& \$ P" `, h5 i- T
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai ! U: ~0 {# C; ?5 F0 d$ u" \
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
# G- c7 T4 V$ M+ j
, m( e# ^, s1 cอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
7 e2 e" X0 Q& y) l" xyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 1 n' s- k9 ~4 R, v* K5 m- [
However close to you, it's like without you.. w6 f2 o7 b/ p
5 K- U ]3 s9 ^" K5 S
" M6 K; f6 f, Z/ V( ^) b$ H& b# x: [4 `
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา , Z& C" V: N# t& H' t2 E v: C
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
! H0 `) i: C, H: c6 HDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
* s3 z5 A$ L6 G- i9 _8 Q: ^5 O- ?1 t' F
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
! N# @+ _4 y+ V9 _yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
, }& l9 K2 L: H) `0 yThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.- N# X" A' j; e: a3 |
1 [3 U% ]( x6 Z" aต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 1 u: i( k* H# C. X4 `5 y0 k2 u/ h
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai : X( d* ^% ~' c$ o
You wanted to revenge, and to torture me till death,
8 P4 h5 W6 D i B c3 Z
) L: s; }' A; {% Hฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ & |0 d; I+ q+ R9 ^
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ; \$ R8 ?# f3 h
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
7 t2 G4 T) |" v. @" A. L# J+ E# m p! z; [3 y5 c+ j
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 2 V. P: _/ M7 M9 Q! f6 J1 K' z
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
& _8 s& w$ V8 R# b+ S7 dTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.6 p- H0 n$ b" b" h% ?/ K2 C
1 V1 {4 ~" ]$ {5 k4 g. f7 W$ S
9 m/ y) {1 o; J6 E) n
9 ^) Q; |( Z5 n# S6 L/ N" \อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ ! M6 t) K; T8 ~. m2 e3 l [
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 0 {4 z' W' R: a* q
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.- [: y- I9 k9 M2 D7 ^8 h. S
8 b. I O% o( J# p* u7 K3 ]หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
; e% m# R9 `% Phàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 5 [0 o' B* u6 P4 B+ B3 j
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
$ Y! ]. d5 ]$ n% x6 O" g; K; H+ G5 F5 {8 j* X/ r4 L
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
# V) s% ]' g8 c( a$ X5 o" Mkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
* O6 }# [" C0 s$ i+ FI only ask to have you to be like the same person as before.
6 Z5 R0 d9 e9 l0 g3 j/ a' W" D `9 a# x8 m; \, e
/ K9 W5 ~- G3 \; d2 h
2 G2 A2 a* ~- \อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 6 @: ]. a+ x8 v$ O D" y
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 3 n+ J5 b; }/ m3 o# M: ^
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.& ~ {3 G, H. A- y# l% }
5 z& Z. O- C& C" Yยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ o0 `8 ]# |: p% u' Z3 w' [* j
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 9 m5 f+ d; \. b& S# h
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches./ M: V! V& I4 b6 B
+ ^+ O) o: G$ ^/ sต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย $ U# {2 z& v" r: T# Z# D# K& H; ]
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
6 [2 E& n4 S5 p7 L! TYou wanted to revenge, and to torture me till death, 8 a e* j- J+ `) e3 t' j
) S# f1 F2 c2 @2 F" vฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
4 a, n$ j9 |8 y& Dchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
+ m6 K7 I, b F FI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
3 }. }/ O; X# e% Z5 \0 B. `( ~3 B2 C( h$ n( w( [) C' w' F% \
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
7 O3 k/ x; A+ K7 T: V: Obòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 1 u6 {3 T6 I* X( I' J4 [# `* M
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,5 `- L) i4 ?2 p" ?0 Z( B' C
8 k4 v1 G3 {% b1 Tเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … ( o8 Q {4 e, {+ o( ^0 _1 ?# b6 B
ter mâi rák kam dieow gôr por …
- A, S/ t( u+ bThat you don't love me in one word would suffice... |
|