杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 87699|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]5 N" c( B0 S  {5 e4 {
/ i4 o  j4 h( Y- w* y7 ]
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]7 n; M$ D- z+ O" f
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
! f, W" T% H. c* u1 M[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
9 q8 `) v, Q2 H【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
0 z1 ^0 ?* G: R6 H" |8 Y  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。3 ?: H+ W* t; m3 g
% u% F8 j$ G) v6 p( a6 O" P! @0 s+ f
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]4 i! p+ ?* S" g0 ~1 r+ Z
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?) m3 J/ L( C( m3 }0 j
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。% w7 X+ j& E3 F9 f4 l+ ]! x
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
- c5 ~( O' ^! u1 f; |  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。0 G8 [5 E4 P1 g0 n* M
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。* [/ ]( ^' d5 A
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?, Y2 c! E: T  P1 T# y9 G8 j; B. b
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
6 [& c" x% m, g. }5 s8 x  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
+ X7 e" c: g( O  [b]弗:[/b]是,因为不一样。7 H5 Y2 E. m6 M& j, r& l
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?" n, B8 s- }# ^' n" E1 n8 T2 B* a
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
: l6 z/ P: L. E0 t* r  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?, h) i! U1 ?* B' w, z* Z& q  Z
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
2 I# e) f7 _$ p! g6 r  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
8 J( U( Q" x5 Z3 A+ e5 F3 W- `  [b]弗:[/b]不知道了……
5 ]2 [% `$ \& k! {9 C1 q1 q" ~9 G+ j  [b]苏:[/b]记不住了?
0 U- T$ m+ i6 T* f$ ]  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
" ^2 l7 {- V) v# _+ Q  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
3 g3 u0 P# t0 }+ I" X5 k' e  [b]张:[/b]难。
2 }: v' v( U7 `; O' {  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
; M* V; M  h6 T6 o4 l, [  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。$ B: `# U9 [: ~. P( r$ |# |; L( R
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?8 p1 [  d6 b7 X' N- o4 o* y
  [b]张:[/b]是的。. [7 q" E) G3 Z2 D! g- e2 j; K
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
. V+ |' y9 P$ R+ O  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。! }5 _2 e7 g, J/ N& v
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
1 S4 v4 ~& O0 ~4 {! A5 T  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。/ u$ v) J$ K6 J: l- q5 v
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?* N# ?$ o( Y! |- f- F) J
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。7 e& R+ I$ n- w' k3 N5 ^
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
- i8 F7 S0 P# O# ?0 a2 h! J7 \  [b]博:[/b]政务参赞。9 J) l: Q+ K+ \( e* X5 P0 }9 c
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?# \8 H9 U) j0 E$ c' w
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
$ i6 s9 |3 c$ {( b; ~  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
; u1 Z" u5 d. B  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
% I& b/ x( [8 \7 x0 {  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
* t% c/ ~# I- x1 x  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。3 x# n: R' ^- e' ]
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……; v# |% x% \/ f
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
" c: r; @- b- P! E" Y& L3 E  [b]苏:[/b]没有教科书?8 G6 A6 y4 c) \9 X
  [b]博:[/b]没有。& z9 A3 F6 [" \+ I% e$ e: T' b
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?4 e3 g  @* k0 M& _& F9 c. s
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
! C0 H$ T* i" L# R  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。8 f9 F& J# `. |! M
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
0 K5 d0 m. b  l1 |5 V' K  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。8 g, @. l7 M+ N- X
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?+ @( }; J5 T! q, v& L7 t
  [b]博:[/b]应该是语音语调。& r/ P9 f5 ?; k1 n7 ~& I' w
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?- \6 r3 G6 l0 X1 a: a9 V/ I! r% ?
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
0 r- u+ U, c  f: R  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
, c/ g7 e' c( |/ o6 ?  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。3 |  v7 I1 t$ B
  [b]博:[/b]截然不同吗?  s, ~  O+ C# g0 P# _1 K
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?+ h5 {/ z3 f# }* f3 p  E% G
  [b]博:[/b]……- M+ g9 k! M7 [1 g( _& g& K
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
' M% U& i, X3 {, \  H  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
* @$ {1 o3 u0 f+ A( h" ]  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?: L( |( ^8 v; b' X! K3 {
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。1 Z6 T9 W' @* p/ @8 z
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。7 [* j1 a5 w+ B9 `4 ]# S
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。$ K- W$ z- Z! V. Z7 \; h- y. J. c
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?6 G1 I* p# N# h7 V; W: }% z* {
  (四位均笑。)( e! l0 l6 N- ?' o# T9 X. P
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。( i9 b2 n) R& n+ N& d% ?& O& Q
  [b]苏:[/b]为什么?
' j- o# Y; q# }  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
, x( ^1 n  x) b; u" w  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?( q7 o3 s6 ]& K% H7 B
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。2 ?' {1 k9 p8 V; N* W* I
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
3 x( M) }  N3 t" ~9 C- w5 |  [b]张:[/b]比过去多了一点。; `& B$ ]; X( J! d. K& V- F( L6 X
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?' v0 Z) y3 q$ s5 _/ X$ I/ G
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!0 E* ]% C# T3 b6 A
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?6 x, ~2 h  D/ ], k4 B/ D& J; v
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
& y$ h2 H0 @. m7 y/ p" I$ F% l, {% M! t  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
: d/ R1 Y" w5 ?  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
* P8 z8 [" o6 p* C  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
4 b3 b6 E( k9 `7 b  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。6 j8 @  r4 k% w" k0 P( F
  [b]博:[/b]是,不一样。  J* p3 p6 \0 z- E9 v# H
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?: y3 t  B! E( _+ _
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。6 @* I% D, U/ ~( G" X9 @
  [b]苏:[/b]读?
5 l0 S  U# p- O  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。3 ?2 t% B' b9 [& Y* }( O+ R; n2 F
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
" a3 h2 }, z  Q' G0 s; p  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。2 W: A9 i- s, `
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?5 n1 Q) {6 S# Y4 c' Q8 E
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
6 c  K0 o- x0 D# c4 N) f  B  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?! t4 s. w! r/ Y+ D; b
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
# w- R1 N* v$ N, R9 O  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
8 c2 R9 w1 y% c0 S5 d! k" u8 {4 K: V  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
+ R2 f6 R/ ~* X% f# f7 {2 e  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?+ ~7 ~& w. `& a/ ^
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
1 j/ _* y% s- K& M' q% z) [  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
2 G( K# G" I  a5 {. p% _  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
) g5 A5 {# F0 k1 T2 ~6 [  [b]苏:[/b]哦!# g9 }2 j# o' [- ^
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
  @9 ?/ {' u% \  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?* X3 f1 R2 x4 z/ q4 v
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
  K/ I* b5 T& p' V: u  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
8 `+ l2 {+ P3 |: d- w) }  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。8 E8 g$ n" B' U3 U: s! ~# \, Y- {
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?* g% }. [7 ?% C  X! y! F
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。! B) X" @( _6 b1 d( O
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
# K( T, I9 ?+ P+ I( `9 V+ v  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?  K0 L& r1 o$ ^
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
! f- r, i/ G* j$ P3 n" @. R5 e# M  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
6 }; ~; ^2 B" n/ |, _6 \7 {  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
: r9 }3 V8 j& ^, A* U9 {$ U" S  [b]张:[/b]是的。
# X6 E- j+ [; }4 W6 g$ ?' R  G$ {( u) d  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
4 H, r4 |: v7 {5 n0 F  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
7 o  _$ x4 ~. x/ D7 r  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。/ w0 c8 t8 [5 c
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。: a6 ?- e8 g+ g1 y0 N! ~
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。* Y! c$ T; k/ J' s+ X; b& O" {
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
" z# i6 A( |' y) I  [b]苏:[/b]我猜的。  U* C7 N# z1 j3 H/ m( u4 H' q
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张2 C3 J( {( U6 K3 w+ y

0 [1 S) o. n( L) q3 o- D  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?) f2 p0 {+ y" e8 _0 r% [, f" P

, F7 x8 h6 x/ `( }  p3 g# \7 l  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。, M5 X9 _& F1 n5 X; E9 w
, m+ u2 A9 |* h9 V/ F# w5 c: Z! ~
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。5 V1 B% t' ^/ r6 }' B. ?; n, V& I
1 e6 W9 [: ~  B2 R, Z9 j
  苏:时机正好?4 i) f1 X6 F( B$ a1 F: T- H

; d3 C+ `. `% H4 @$ G$ \  张:是。- [( d  l- z, E: U0 g# B
0 s# T) W" u. T
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
; y' y1 x3 u3 I. A* _
8 {* V: _4 b8 A: a0 m* |+ D" h  博:公使。
5 ?% [* e* ^, h9 S% e! o, X  g5 M" N* W( g0 w
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?! j+ b8 b5 ?' o3 `0 R1 X8 J* p2 E
9 F7 j( m2 c# o4 X
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。, l- R7 u; [9 p% s1 z1 \5 p6 T, M
. }7 X; R* x2 P4 u/ i: q% }) H+ V
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?  K) H9 R8 }/ h) k8 W, U8 E& d
2 s3 \, Q$ B- ^/ x' V9 S1 x
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。; y) A2 }& }  X' y( u
$ \' u* R/ J5 p8 `* ^! c0 d. S
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
, x" h: C( W* t# l* n9 U1 C+ Q9 g& r  A7 Q; S
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
# e0 ]% E' E- y6 S! Q5 w. f
0 o; j; K' Q4 T4 [% p5 @  苏:哦!9 a: [( s* K4 o' r" L

9 A$ A4 H. {" _9 `  博:这位是真正的职业外交官!哈……8 |$ G0 Z' I* c- y. n$ N# f
) _3 a& E) E3 z3 Y  `) y( ]
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
/ [* u: b9 W7 }7 z0 }( ~; G; T: S" p7 Y; v+ A4 ]6 n% y  J
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。; l9 ~: m1 y3 O& N5 f8 f

. r- T! e# X) U; v2 m  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
8 V  `6 ^; G1 ~/ ]' R  l  U; ^
  s- U, I1 Y/ f, q  弗:是的,说泰语。
( t* \& m2 U$ D6 m
, u# Z! i  s0 ~3 x- z1 {4 Q  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?7 C, c# |6 I* l+ y: q  \& T

/ \7 }! [. f# X4 z' \' p  博:还从来没有吵过架。
$ Q# A' z% {; S) N( d' ^
7 p" z1 S7 j2 z  张:是,从来没有。. n* H/ a4 n1 O8 m6 Q$ s

% K# A8 S8 m0 X! ~- f  博:用泰语说,就是“还没有”。
" U2 q3 t- D* c( U
6 p' M8 @; O9 q5 i% x' W2 S  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
# W" r: N/ E- g2 h& G# q1 p3 t# D( F# [: ?7 g8 m# [
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
" B9 g1 v2 w3 u' I3 J$ r" o$ }+ z" U, H
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
$ ~# F. ~! ?9 t, b- x. ~+ @
5 V0 t- D0 f0 N  博:从来没有在那个时候见面。
" |6 J) Q! P3 B; L
4 M' O  r& q1 ?! g  张:哈……
% Y4 k( G& j3 M! ]
, g+ e7 w; z8 o  苏:尽量避开,是吗?
- y/ B6 s: x2 ?1 w: X6 k& f0 X" C, p! P) c4 r4 u) Y1 W
  博:避开。避开。
9 [3 a$ }0 }1 A8 m6 L- R. z
* ^& N, P5 P  l) n- ^  苏:那英国呢?
9 g0 \7 Y( @2 i  ?% o2 t0 C4 L8 m  I3 P% \8 f% i% t
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
% v, q3 ?( w8 Q, a9 a4 W# y/ E8 y9 |/ s
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。- a: v9 Q0 f% @. A$ b- b% d- U2 F
# ~& v; d% V4 q  _" C& O
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?3 E& |+ y" e/ e/ F$ \

# c# T5 y8 M7 G. h' @  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……) w$ R3 P8 y9 W5 x0 \9 g5 A/ y& Y

/ g+ G& u6 F) b* v  F  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。% c' F: o* y% w
0 `) K. j0 d4 }1 C1 `, ~7 p" C' Z! K0 I
  苏:那作为朋友,会怎么做?
& B8 K( ^1 N! K. |6 r" e) C
& s+ b5 y. A: D3 C  m, O  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。& z) Q+ b  x1 s% h9 H( @+ Y
8 r9 ~2 H6 B+ e8 E$ N
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?+ w& a/ V% O' u; P5 g
; y( N' v7 `3 A. C+ d# M; N" _
  弗:是的,会交换意见。: z6 p: ?' X+ p5 `2 X. ?+ N
& f: t) W. w! w7 m& F
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。9 Q' b6 w  p7 X# @) N5 J0 K8 ]& X
! ~; D8 j8 B* b1 g4 Z9 s
  博:没有困难。
* p* t7 a5 q) T7 f4 A( a6 n% N0 Z0 Z$ I
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
% f6 M2 |+ ~3 |: l6 J
* W; ]5 G) z& B" ?/ z, g" {5 A  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
/ ]4 W  _& c. i1 [
4 C/ Z* u; i. \* M" L9 Z! w% H  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
8 ]! V3 a9 ?  A9 I8 k
! t& H% B+ d0 \6 O6 k  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
9 k0 H9 Z* i3 A$ t  w3 g
5 B' t) L$ G- q+ I7 y! W+ c. v6 E  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
0 Q5 D2 N) X! x4 e1 M. e, N8 I
2 [% b- {: c) Y1 ]1 s& f  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
; a' ]$ Z3 O! S' J( }2 O" \8 e; @* ~0 Y. T/ ^& o+ x' o# b, p
  弗:我们必须保持中立。3 H8 O8 N& H; P0 T$ B

/ R5 k3 N: ~4 U, `3 j% p9 T; |  苏:始终保持中立?
8 W. l0 W) i& k% H8 {3 d4 Y
4 L3 ?- `$ d1 J) E: p1 p  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。3 Z: `; i; [# E# r4 u/ ?

! ]+ z0 s2 W9 |# z- J  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
0 d2 |* b* R8 x- b8 y7 y
9 H8 c" N, s( \5 L* B/ X+ @  弗:但我们不理解啊。' H- I8 j2 H7 W8 d/ F2 I' t9 K
& H( i! b! y7 L) L) x* H0 [
  苏:不理解?
  K# p$ _3 Y7 {+ q0 k4 y; _" T* k7 l8 F1 D9 N) Q6 Q; |$ y$ `/ M
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
! y+ h+ @1 i8 q8 ^( s; n. }; Y1 i  @) ~$ R
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
1 j+ S  _" z' `: V# l& x. m+ U- X! z
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。5 o# c) k5 z' s& W( R' h

: q1 b& _( d$ _" M) d  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?( H* k- U, a  W6 [

4 X6 O8 R! `& x8 k/ m2 K5 o; l) i9 [  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
7 a( o6 R( ?" ~1 @# p8 i4 I
0 `8 r9 I; f$ s* ]* q  苏:中、美是同一天吗?# s% f% P/ V0 n- q$ z
5 e9 b, k9 K  x- s( u, b/ Z
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
& m& {/ G/ R# r& T' L9 U: Z# I3 D- X$ q% p* ~
  张:是。
' T" \5 |$ v. `  J% d
, n" G) q* T. {- m/ N' R2 D  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。7 V+ |! R3 U: \0 [/ Q. }5 D

- m( h9 P) f7 I" V9 g  苏:张大使介意吗?' |# }$ e/ S8 C3 }. n

, K3 W! i# G* C+ F  张:不介意。
$ B, x* F/ W% x9 v8 t- g! ]( o/ v, ^; H
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。$ f  G6 m3 F$ R7 q/ c! v
8 I* [$ b& Z5 R. R3 ~- S
  博:苏提猜,不要想得太多了。" d1 t. o. o2 Z
& {3 o/ `5 e& L- @8 u7 W# Q
  苏:泰国人这么想。( v: s% \) i3 y3 a7 _+ y
' \; b& F3 h0 j+ i: C/ v+ H5 x
  博:我们不这么想。$ O: m" y0 c& y
0 d/ w2 O' H; q1 A; H
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。" q' Z3 X( X: i5 I
, W% {) W  G$ w% U4 j* m+ I. u
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变' i; G, l8 e* O8 ^
4 w; }+ B  D7 |0 Q
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?' |  n# F4 h' g; p# }9 R: A. h

# K/ K, P7 V, i: `" ?" H. W. S. k  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。2 u: G; P/ r( u0 e! R. N5 ?7 F1 c+ e7 j
+ O0 m" t5 h4 W9 q( h$ p
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
# P8 }  G5 h+ f" Y, g$ E0 |1 H* e; `& e+ t' w
  弗:是。% D9 S% S+ g: y1 H+ Z$ B; @

+ y* h1 [  N' s0 H3 w1 ~) ?  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
. O; ?; Y" k) z2 ]+ b6 J- H- }
8 Z9 m$ Z* a6 Z0 N2 a2 K6 e7 n  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。7 u) Y4 d6 S, R: C/ l

. C4 i" K* l: \" T, |; C! g  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?; _0 |- |- ]/ a& X3 }

7 r  E. \6 G. T: ?  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
# }( z! S4 O# `; {+ G9 y* j& t* N+ ]9 x2 G
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
3 j( n1 I# ]0 ?  W; a
( h) X) _7 F8 r- `: H$ y' C  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。5 ]% Z; {8 ?9 M" N

& ?9 ^* \) `) c) C" C5 i( y* r0 c  苏:大使感到糊涂吗?
. E% O! A) B) `2 k, _7 G
' ^0 y: r; D. W  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
/ [/ L% p5 {5 }( ?3 v
! t- T+ G5 ~6 i2 i8 N1 D. r5 m5 \  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?; v& K* s$ |! ?  ]* E# w
' I/ v8 `, P" W' h' N; L
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。3 A2 D8 _8 ~9 h5 Y2 S

1 s; b! J1 `% u6 _1 H* v  }. T  苏:可能是因为大使您的缘故吧?* ~% d0 D; N2 @3 B% `9 A

  l. \" m: A3 K# C) a$ C! w# f; X  弗:哈……7 ^& P$ q& t* y3 ?) a5 ^6 r
( p( e8 |9 \" s8 b7 O  O% _
  苏:每次来都碰到了“革命”?0 G2 U# J9 [1 z" N9 [) ^* o
. R1 U' r  j8 \) R# M
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
- D$ c- Q! e$ k9 [2 Z/ A: f
% X, g; p) L; S6 F  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?. E' q& n$ z* z) J, D' W

: s' a# j: a; A; ]- ]1 N" n$ M6 F  弗:那天我在英国。
9 C/ Q; O7 \% K$ ~6 H. x- {# W0 }! G( `! F1 U1 D
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
- E( l8 I$ |) y
! R( S# `* u- m  n! S1 s" i- J  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?3 p& h, Q) J2 v$ r  {! D8 o7 j

9 {/ m! @- w8 f3 m" u  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
% D2 h# `7 K* T2 h9 g  V2 d3 l$ T* Q+ o" K( h2 @
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
: s4 x' A2 u9 R6 s/ H$ c( Y# L8 h$ n+ g9 h" D( W
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
7 v/ p# q" F4 M% U$ U" H" u' g# T. @/ Y( n8 a8 m
  博:那你说说,有什么情报?8 u. _$ I2 }9 B: c0 d  K
9 f1 q8 w; Q& c9 ^  i# g
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?2 N7 J3 g' m/ d( ^
5 V- r  J( v) T) G( ?) W* X
  博:不对。! n* _+ {5 S$ Z) P
/ D+ W, j7 o1 q1 P6 M3 L
  苏:CIA,可能有什么情报……4 S1 l- E. P3 K* b7 J

% v  _0 s" U" T% K3 ^  博:谢谢如此的表扬。谢谢。. C* G' f/ K* M

- l* }' R1 |8 {% ~* F% o  苏:不是事实吗?% D/ \* ]5 `) {- T8 S( O2 f

, \1 |" H3 V& E$ r; ?1 N  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
( E, f; y$ _& d0 n8 M3 L+ B/ Z  K: f) @. q8 z3 W8 z- e2 B
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
! U' S& A; u" f9 c# |0 H# Z2 l# y# S
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
8 |  g* [0 y8 `( T0 k1 P
2 b* F& H$ P+ B0 Z3 |, p4 f  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
9 d. w0 M& Y) R6 M( \* `2 M7 @9 Z/ }  {% N+ ^! m2 p- ]- t+ g$ X0 t
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。1 w. p7 w4 j+ M5 X" F# x
1 m3 ]) g% V4 `' y' _$ {  K
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
4 K) `, B! ?  F" [9 t" N! p2 B, B
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。1 D7 Z& S8 B/ l, T$ T
% E4 Q2 m& L% |' E
  苏:为什么?损失什么吗?
# N; v8 w. _; x
9 G" A% K! ?5 F1 C3 J  博:是。哈……5 M! }" I# ^8 r% ~4 U, t# H) |6 `
6 D: C) f4 {- Z: e' w
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
' G$ R0 N5 u* m
$ K  _/ S4 \$ s& o5 R6 [( V  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
  p  E3 D8 S5 I0 T3 j9 [1 V/ l8 q% e3 Z* }  w0 @" o
  苏:大使在泰生活愉快吗?
' E. [+ l# @9 E+ O5 g( n+ _& [  }) H
, H/ T. j; S0 K( C) r& x  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
+ m/ J. @( {  `3 v* Z/ A- N8 A( r8 T" K8 m2 G& |1 s6 Z; T
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
3 ~# n3 N. a) u$ D. U# X0 |- t" q( Y, o8 e( t: i0 I. y- u9 y
  苏:这样好不好?
2 C- w  z3 `5 ^$ H$ E- w; [( }( H7 w' S6 k
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
# P: ^8 {6 D' v' [
1 ]3 V2 S  Z# ]. n% ^3 `  l: o  ]( s  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
8 U+ Z0 Y% o# |+ Y! O8 @: j4 U) M0 V) r' `% ^
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。: {0 ^+ A$ \/ f" x2 p& i
; G4 e. F5 B9 H7 e' S3 D' q3 E
  苏:泰国人?; q5 x1 Z& F7 C8 c( t; D/ E& d

4 [, [+ e% S) b& Q2 q; n  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
1 l7 @' u- s. j) {' `8 w& {2 e5 M; Y0 w
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。) b  b4 O$ x0 m
; p2 E# A. U5 ?" [- d% N% K5 X

8 o4 w' @' G5 r5 r( F4 O# F5 p) C; B
6 U- L3 m: ^) B4 o+ f" S
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 5 X3 ^4 E2 x7 {1 z4 v) U: C) l+ [
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-8-18 16:34 , Processed in 0.054905 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表