杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 84700|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
# C4 L  ]8 q. G% x" m8 @# c4 v& z2 v& P+ w- e& S# Y; I6 _
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
/ T" W1 a6 `, C2 P: E[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
6 l9 Q( j* n; b  Z7 m[size=3][color=#8b0000][/color][/size]6 W8 e2 z& N5 g8 G6 n
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。# a. C6 U& [) T8 a# b. E# _- l
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。# O+ j) ]' f9 \$ m9 ?

6 D# P( F( y/ B2 J* l[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]8 i* \0 G0 w0 b: D; S2 U
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
0 k+ J. ?7 u$ y  F' G4 r  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
1 n2 S8 R" d! D& q. C: R  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?0 {, S5 Z6 h. v% V& Y' P
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。3 l, x( q" r: q6 O8 l
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。2 S0 @% g9 e5 V
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?5 ~5 \% r* j: V# J" I
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。8 F% ~3 C5 }* h
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?3 M7 A7 E& p% `7 b. T$ @
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
( Q1 H1 P4 v5 s* @- ~8 Q: {6 v  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?/ P$ _1 E7 v/ S. m. s6 @% Q$ m# w
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。3 F9 ^4 h  l% [5 E. ?
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
6 V" n4 q4 z3 l  f  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。. i* t1 W7 q5 _  S/ ~
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
; Y1 w7 K1 {* R9 e- T  [b]弗:[/b]不知道了……
. F. p* N( h! ~3 a8 @- |% `  [b]苏:[/b]记不住了?4 ^, R7 L" u  L4 R6 u: e
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。  J/ k5 U+ F" a2 ?4 G
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?# n" |7 q( d: U9 T  o2 ~% r
  [b]张:[/b]难。1 c& M) Y  Q2 P$ \9 G( T5 S) K
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?7 b& b! Z: j3 B! W
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。, p9 S/ t1 T6 w
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
( a9 A+ M0 Q& Z: T0 b! k, |  [b]张:[/b]是的。
, O# ?7 N! m! ~9 L% Q  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
& C$ L/ R( L3 n; M  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
8 F% q$ x/ R, {7 L4 D  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
! b5 Z" \/ G; D  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
8 j2 ^6 d& ]; l% z# r. L# ?  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
+ e3 R9 Q" y# R$ ?  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。% z' V+ p6 ^3 H$ G# ]8 z. c
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?: y, w& P( b: _; l
  [b]博:[/b]政务参赞。
; z8 s& D+ y, X  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
% k7 B5 V4 Z, d3 D4 E& ^6 P  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。+ }- t' H! F3 i1 {0 t$ S
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……6 s# {' ^# n' }# ~2 U4 s! S0 f
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
6 U/ Q2 ?4 s; e  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?: l6 e8 O# C8 D: j5 }
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
; x  u& @: W- D7 X  ^  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
# U5 e" O' d+ w1 B0 N6 H6 P# f6 X0 L! H  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。' B6 S) _: n, e& q+ x4 ~3 T
  [b]苏:[/b]没有教科书?( p' b# ]7 z$ s! t
  [b]博:[/b]没有。
2 z+ x5 `- n. h4 H' ]" L  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?! Y% o0 L/ X' h$ r( w: N6 J5 F
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。5 K8 _% y8 G8 O6 P
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。/ k% g* ~  V( A- I2 I$ d8 A: B
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。" H! S1 R/ n; J3 N/ U
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。, R2 V/ H$ e3 A9 B$ H# O: ~4 y; u
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
' F7 I5 g3 ?( t+ i7 @9 S; K" O( G  [b]博:[/b]应该是语音语调。
9 U& M3 b0 M' V: _  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
: u2 n  ]9 ]! B. L  F, f  L  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。% F. B* ^; ?( J, j& j( c  S4 T
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。( F: @" a% B* b% Z
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。1 N6 L6 d& x/ Z6 [! X3 `& x! v
  [b]博:[/b]截然不同吗?
, m1 a4 A7 `& O' ]6 G+ b  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
# A2 g% L; r$ M. I/ |2 x  [b]博:[/b]……
8 S; g/ M' s6 t; z6 j; i* \# A  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?! T' C7 ?0 |# n( I
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。! T6 f( F1 K8 z
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
6 q0 F4 y2 x* g4 R! K) j  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。8 q& k7 \* a, g. ?0 N
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
7 a: `5 y4 h* n  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。) G! a, ^. M/ T
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?1 a: l; J! [- M0 k
  (四位均笑。)
( o1 Y8 j9 S# o; ]7 A  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。0 e- C* w' X) S" C& V
  [b]苏:[/b]为什么?
: L9 q: G- K7 y5 q; k  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。# v8 k5 q" F* C
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?9 a' C3 `' [, P" ~5 P: [) q
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。4 Z# g0 P! r  v: K  A1 E
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。! {/ M& @6 b  g0 R% k3 g% o
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
0 n0 p6 T& B2 ~) n0 @* @  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?; z) R0 ]2 I, H0 o% p) e
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
" {4 k5 \4 N  L5 H' j, b4 `  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?; o9 N# y& {3 k6 x3 r! h
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”8 D" z( j7 j7 Q( e& u# |8 X
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。9 f2 o' _  {: S
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
6 l, t5 ~( F  M9 V  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?# N/ ?% O/ T9 h1 _0 @7 ^6 H
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
  F$ `6 o6 V* |7 P7 h0 J0 Q  [b]博:[/b]是,不一样。
) O; b, V1 ]  h# S' i$ ^  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
  U( k& t6 i1 y/ {  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
: |, k, x, l! L! D  [b]苏:[/b]读?
* g; ]2 [) N4 O6 r5 s) V( y7 P. y2 |  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。& }8 H" ~' G3 h0 J- S0 y& @$ G; u
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
$ A4 X1 m$ m4 W+ }2 ^  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。1 A. u1 C: L7 @+ {' E9 C
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?' g7 H' I; l1 [/ q; n
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。5 t/ {5 m9 d1 n6 n  n8 B
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
3 o( t# u( }4 t: r) \3 ]! D, Q  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
8 V& a* K( v  p* p4 ?  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?1 F/ w( Q7 ?* z, ~
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
4 Q1 C' _5 j4 g7 F* T  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?0 S2 X" B  T1 `8 E3 d
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
' L) V  B; W% c' K* A8 \8 S5 I  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?/ c* e% ]  B3 U7 R1 o  U
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。' ^% `* M; C1 `! N3 [
  [b]苏:[/b]哦!: v1 s5 N) q$ J- i
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。$ z* W- D, P- K' d+ ?& i! |" R5 s
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?9 z. \- V( j" E/ R
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。% L- [& T/ e+ J$ u) y. q# q
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?+ c8 R& G  t; g
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
) D! ^% l9 l0 r+ l! S  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?4 Q( @, r9 l# O7 |! J
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。# O( Z; `1 Q) Q
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?. R9 i9 o% h- U. l1 Y
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?; C, E& a/ ^8 s
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
0 J4 N/ {6 L$ E9 d$ w  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。/ S+ F% F! P  `" u
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。9 x& s, n. s3 n# S; r* h9 v! h! ^
  [b]张:[/b]是的。
0 _2 k- `$ r& g2 G* _  b4 P  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
* ^/ a1 ^( q3 @% F0 t( c  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
! u( p5 g( z8 x+ E3 ~( X  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
4 Z; |+ E) x: E3 a3 d  v2 o, S  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。4 D: j. P3 G5 u" W
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
( B7 y$ Z2 @/ s3 C. j( L  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?/ g6 k( r2 p: T$ d' m7 h6 X
  [b]苏:[/b]我猜的。
' U$ O: \, H, F0 I1 j, g  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张3 }0 F; p8 L% q+ ^' b

0 a3 b9 K- I7 x% r0 w8 `& a  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?6 d) t3 C) y! E( x6 t2 [

* _* D: K+ F2 \% o9 F7 O& G. m0 I  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
1 g+ I6 N2 w' K8 b
! t0 \, H' \$ J' I+ |  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。7 T# a6 X0 J, _6 P% W4 ?1 M" Q7 D: }
. j" H, u- c! Y) }+ B
  苏:时机正好?9 J: I% _; ?6 Q
( P& X: N/ a* g( c3 a' \
  张:是。
4 M7 F; c/ S+ N+ {) Q& Q* U5 M* d" A$ U1 c$ [* r
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?# n( P# k3 N- v* ?5 z- O

5 b+ I7 [9 `* z1 T6 L  博:公使。
1 I" y2 M: s0 ]* A# b) f) k+ Q7 e5 x
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
2 M5 s' g" v6 V! \4 ]# ]7 X
. u6 U6 V& U& B  T$ c  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。* g5 Y! ]% c% V& G

3 `, X" `( Z& d! [" O* T, F  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?) R+ X1 Z) i  `: s3 o8 r3 o) |

) I6 m, v1 f% W, \  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。+ U; V' S7 d7 V& K4 l9 R
$ l8 x& R1 ^# u* M$ N
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
2 Y3 _$ D: L0 g3 m! P( k1 T1 l9 b/ o4 b2 D9 ~: e
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
# K. |/ U% y; h& y  v7 R( }/ K2 W, T6 b
  苏:哦!& j& j8 f9 m) q4 t5 ~9 X' U1 c
; d6 k7 T' Y2 ~" T; k, `
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
! k2 v. j( z! N. C
* F5 a- K4 ]$ B0 ~( H& c3 K8 w6 Q- ^$ Y  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
! w/ \. U+ [* j' q% G' Z" r$ `. c
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
& {  ]7 w' D+ z+ w  S" k% C, h  V% V: x/ p
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?6 ~" y, w- ]1 I$ ?" J1 J
+ b- O3 n9 K; C' K
  弗:是的,说泰语。
3 ^5 Y6 ^+ r, \7 m  P$ G7 q, {7 c# G+ Z8 q4 I, w% ~
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
- c9 B8 d' n0 f% _2 P2 A; f7 r- F: k; C9 y; M/ Y& Z
  博:还从来没有吵过架。
8 N. v% A5 V/ `9 G
" X9 j2 i* E# ?5 _4 @  张:是,从来没有。; r4 G" V: D' P' ]0 J( E. `. t

% a7 n! F8 H+ \4 K. e9 @  博:用泰语说,就是“还没有”。
* N2 u7 k$ R8 r$ W, [9 w+ C) q; X: u4 @6 n  V0 k
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
! A% q; X5 r1 ]8 T* p8 Z1 R0 V/ z: {6 t4 i
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?" ^! g. `8 {2 R% B1 ^0 ^& q* Y

0 _; A4 v6 x# ^# D  张:我们两位从没有过这样的遭遇。, z# V/ w" t6 x% V0 O1 u
$ J  ?+ a4 [8 ~3 A
  博:从来没有在那个时候见面。  d% u+ D& u3 C$ S! `
& C. |& c5 R7 u# H# Z) F4 `# A
  张:哈……
- h7 M. H. S4 S' K8 }2 z4 Y
: x4 p6 V8 J) w  苏:尽量避开,是吗?
; _9 c2 a7 I  h& g; F/ }* w) k' p" W7 E8 K
  博:避开。避开。
/ Y" n+ D1 t- D- L' o+ \
4 I, Z! N% _8 E# L/ f  苏:那英国呢?
# o% i# B7 B9 p9 Z
$ {" T8 G& J+ l7 }8 K  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。4 W& H9 D4 B7 C3 c
, x" h5 F' w- u! s9 O1 C
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
. t/ R( ^* |# i) g; h
& w; O( h! ^% w" x7 k  苏:要退休的大使说的就可以不一样?7 F& F6 ?( C. d$ q7 J( P% b0 V

1 ~% y' G$ \# Y+ u( r  w  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……+ ]0 K$ z6 Q2 M
/ p( ?' F9 r* @& C
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。$ j4 a* X" A% i  w% ^

* }# A4 a8 a: C  苏:那作为朋友,会怎么做?
% L; _% |/ Q8 Y+ O" q, d$ r+ h3 Y" s( j2 r2 y% |  ?
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。- g* b! O. \8 V3 V! K
7 I/ b+ P' I# j# L
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?) T" w( q2 @' X- V: w: c
( Z7 w' b4 x: W5 z/ u1 f% G
  弗:是的,会交换意见。3 f, Z+ u* [& B- K# X+ [5 F  O
% N( V8 ?  H0 ]
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
% y  j: I2 n! {% [* v9 f. ^8 W& G% i( A( a: ^0 F: a. M
  博:没有困难。3 E7 D9 j0 q; h5 |1 O7 ^3 Y4 X

6 T3 B$ |& i* z% |, N/ f. M  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。+ T, p7 `# _' S0 t1 V

- n0 x$ ^+ Y0 m, R; n  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
/ @9 ]; S  r* X. B+ l$ G' `, D1 r7 Z. F8 @! N* L9 _) r1 q/ t" u
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
) C4 M: n: K8 y6 v& r- v
( T4 h( q9 n* z( i9 ]  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。- f! d7 ?5 v& `0 N

& Q: [8 G! U  h" r" n9 |- T* V  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
: `; P9 s" q. ^6 i( o% A* v+ I' u) R: `( @& n/ I
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。2 r) d9 ?9 o) b  S1 ~5 ?, _3 i

+ S1 k# K' d* L$ {  弗:我们必须保持中立。2 J+ a+ W3 X6 z+ `; V* t, M! V
2 I& P) _. E2 t9 E3 E7 d; W1 a
  苏:始终保持中立?- A2 ^2 l  ~! d) v; ?4 w
- G( k) c: m8 e/ t2 T
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
2 e- l( [1 x/ H2 P: E* O8 d
! K5 U* c9 [0 R  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……, O6 H6 q7 t( b* a1 m: u

" w- t( T$ ~7 K8 ^  弗:但我们不理解啊。7 i7 W: ]9 x, G# V/ Y
: w# m; H( e( p% s% M6 c/ X& e8 ?6 r2 o6 m3 N
  苏:不理解?0 P6 X. d$ }" }3 g# i

& {7 r6 u+ t# s1 e3 k4 G- B2 u  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
/ k' O" O( ~6 Z
: o& L5 n7 y  k  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?3 q/ G( X# n8 O8 G. A  p# }
% w" U0 K/ v9 u6 e' ]/ D
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。, @8 D) Y. S, R/ [0 k

- z2 s& y* @& m1 C  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
6 z; y/ C7 X# r* V, _  z
# ?) L0 c3 K9 ~: w  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
! A7 q1 c& O7 T' W. E& D5 ?4 X; S% }, Q  c2 f/ k. a! S
  苏:中、美是同一天吗?
2 q+ j3 W9 e; ]
5 M' }/ |  ?. A- ~* e2 m5 [( w  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
8 C; b3 `$ [3 u, [5 f
- V6 `# K) P; {/ {  张:是。
2 |7 [: v1 s$ I0 J9 e! U& i. P
; d/ c$ R; c% L* C- G% x  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
  d; ?$ Q  Q1 _" T" Y1 f) s. [! P. [  }+ q" s/ n- o% H( Z  ^# Y
  苏:张大使介意吗?+ v# {; N- [" x/ x6 d: m% I0 D
; w% X+ r9 p2 t$ B" `3 z4 G
  张:不介意。" q' v7 Y) Q& i% V; Z
. x  c0 W+ N; U8 q" s. ]
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。# V: {* J( Y' e/ t7 T7 l) J! H

# J. z" }6 @, t9 v: \1 k3 n7 Z. P  博:苏提猜,不要想得太多了。
& f8 p$ I  r/ C$ v1 ~
/ |7 d* ?: G0 a! T6 U$ R0 q1 Z  苏:泰国人这么想。
6 g1 S- H+ u  q# \0 I/ W2 A( n: `( z. W  B* N5 p5 O8 ]
  博:我们不这么想。3 A' I6 s0 x/ O. G

% G/ @3 U5 p( q  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
" g( h! |2 E% R' i% v! F
2 p/ @1 u$ G; D在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变# P5 x! f5 ^# l' l7 N4 H! b
& [2 r. _* M9 E9 W
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?" U4 r/ J$ L1 ~- ^9 s
7 K( i% J5 G+ I+ O6 z1 y
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
  q* g) q9 Z. H0 ~8 \; `. T7 f; d* @( E
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
: e4 q( _" Z( u0 Q' [% C" c8 k9 ^, i, X0 Y6 b
  弗:是。7 P5 B  ]' q% O8 w' N  s

! \1 I6 [) |7 m# r% M% l& B7 F8 M  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
9 a9 _! C# f+ J7 \3 G$ |: d
9 j- S3 e( N4 f/ c3 {6 [- @2 B  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。8 R8 J2 _$ `, G, ^9 C1 g
, f2 |: i) t) V: M# @7 m
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?7 R( m2 |, F# H0 z; E% y# \
% s5 w6 m' E, i- Y6 x* n3 H
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
) G; L( b# O& u7 b# D& i( _+ \+ e3 l
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
# u4 [1 a* r3 w# t: ?# N4 L4 p: c' u7 B* D
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
, K, L% ]2 L0 I# m7 H: Z% a1 |3 m3 E7 ]4 ~) e/ J; R
  苏:大使感到糊涂吗?8 @* T/ U! A9 _
' X7 n5 }, ]0 C/ g& B: Y& u1 ~9 V
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
" Y. ]6 N6 ~0 a* Q; l
: z* P" l9 J5 I$ {' ^3 Q8 y. M  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?5 G7 Z$ J; t# n; j% q

! w' B" g( L3 v( @  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。; w" d' P5 Q. G) I

' T. p7 P9 p/ }5 x4 `% x  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
4 \" q% _2 r# `0 l) d0 i# Q& P' t% l7 F4 |6 L
  弗:哈……
+ D# d5 G- g; }4 \' _* V9 H( N: t0 i% ~$ W" b
  苏:每次来都碰到了“革命”?# p6 T( @: Z# i- Z

: @& h2 W- {- `' s  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。" p+ M% ^6 O& b, ]  ]4 t5 d2 z# }

! V: O# g8 V" C# \! C0 r6 r  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
) ?8 Z$ q: O. ~: x, l+ `% r: J- ?* ^+ M
  弗:那天我在英国。* a9 c% S/ Q" g4 t: w+ p

" C6 q8 t" t- Q( \9 J% f; q3 x1 w  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
9 o8 u- o4 o! V  Q4 I/ H/ C7 ^# }! E1 a
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?- q1 }9 ^3 y2 @  U5 U& C. K7 J) }
" A7 u" }: D  b3 v5 v
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
- d! f- h) H% K! {; W) B9 G$ a5 G
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
- R1 Q% W- _  N( w
" O" s2 m% A7 y. k& Q4 y6 z; G  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?% o9 V% ?3 G+ U2 r/ x- t# G
3 v8 ~/ L1 l+ M. l* Q# ?* B$ o/ i
  博:那你说说,有什么情报?
/ i) ]1 q3 h% @; o0 ]2 v5 i; _  T2 O4 K; G1 J6 S3 v; p! x
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?) ^7 U+ j4 Z& f; j; p( _
8 X4 J4 ]& j9 J* `- F
  博:不对。
; w) d$ @' ]% O. X+ B& Y( g  X" u! T( H3 L# C. H
  苏:CIA,可能有什么情报……
5 o2 O: v- y" x4 d9 C! R1 f2 d5 v0 n5 F+ _& e
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
" t) F1 w  f% T7 e7 l8 \; Y# S( q: ?" v) l, b2 f5 B! o
  苏:不是事实吗?
. H2 p, u. ~! M" _; x- Z
' n5 G( J3 @' g7 ~8 A  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。; z5 u1 T1 i! Q; i2 [" M7 |/ @

( i' T+ ]  e; s9 P+ k: V0 g/ J  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?9 J( E! E8 E" T4 N7 H) z
5 R8 P, L5 E  N; e  u
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
( r2 ?* j+ X3 r- z* h% n+ \6 B, \. ]
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。, l  `  o7 L' r5 T, u" h7 f: A2 l
" y/ d" E# F. v8 r& {! }
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。  |: I  H0 G, M+ W2 D9 O
1 ?4 A4 l0 ?1 q! R! K% j
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
' L$ I0 ]- N3 H, N( X8 ~7 d
9 ^) h7 v- P1 z4 A  博:苏提猜,请不要这样说嘛。1 H% }2 w2 D0 j" l4 n$ M. q3 ~
+ ]8 B" i4 `9 }0 w9 E; a0 @& }
  苏:为什么?损失什么吗?0 M5 [/ E3 ?* w  X  [

. j4 T2 c% H' [  博:是。哈……
/ _% Y1 E% L6 N* I& }: D% i) x# h2 W' Y4 {6 D) c% H
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?; [0 S3 t  c* t0 W1 k
5 ^. Y, Y4 y+ P1 D
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的, K5 }$ F/ o9 H
& N; u' \/ u" Z$ _
  苏:大使在泰生活愉快吗?
3 p' Q% E* K. U) \8 B. u$ @' R5 x: ~  E6 w. P
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。$ X+ m0 p: h4 h1 _( ]  ^
7 _( [# E/ q) d; P
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。6 ]( l3 B. S. L# g" B. h# M/ q- l
( l' t' b' L( _# [( a) O4 c3 I. E* ?
  苏:这样好不好?
' `, k/ m6 z# N, l( _# [& E0 t
( O5 y1 `2 d/ L- _. H  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。2 q: v9 W$ s; X

  b% ]  _- U% H1 W7 }  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?  \+ [9 D- h1 q7 Z2 M0 ^5 f2 Z4 w

& j3 J. I- B1 d- ?5 l  K% w: F  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
6 h( P- }) U3 b$ ~  J/ p7 O' p) R6 K( U- _; S
  苏:泰国人?
& a4 v+ X- p1 I! J8 ]# f5 o1 d) ~! ]
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。& L7 F6 e( {" B  a+ P: F9 C( c

% U2 S1 H: ~/ _$ l+ L  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
! w- i( w+ J& O& i) k/ d+ p6 i4 }. s: G. F+ N  Q/ E
, }% O) P& s9 K( u' f' k2 R) I

* X2 E/ l: Z4 v2 ]' o, n- f: N6 r* K7 E, ~, `
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ; \( K6 N/ ]* d  L  z
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-11 22:56 , Processed in 0.047782 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表