杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 125171|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
% P+ U, s2 }* ~1 s; r3 U* d' K5 U. b( r; V( h/ l5 c
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size], ], T" l- Y1 v/ v/ ~# x8 p( {9 I
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]. Z7 f5 `: @. b6 j9 s
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]! L* A. L( K) E6 i/ e+ j
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
6 u5 `0 E: F. C6 B+ t5 M0 E  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
. N0 J' v- [9 _* Z8 P: Z. P, r2 |2 t6 u; A! T* y9 S4 e- p# o8 E
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
7 u! s, `9 T9 F6 o[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
: ^! U+ ^, y- x, Q3 P; s  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。1 I$ t* s+ j6 n) C6 N! o
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?$ K( e+ t& Z! X# p, u
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
  C7 V5 a+ K3 _8 O9 M  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。# x5 X8 G1 s5 d7 m7 @4 e; l2 p' @
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?$ l7 s0 j4 f, v3 Z4 T( a' C
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
6 T" C0 N! V% g' R  L# p7 B  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?& ~! U- o- S! n4 l: P2 a
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。. H3 v+ `0 P2 ]* h0 P" L7 q
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
# @2 D& t! O" |9 w  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。! [; y0 m+ P- h
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?9 T5 z" |  }# B$ R3 ?1 E  H
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。+ n' o  y  ]" G. H/ h: a" N/ I
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
2 }; t* s* {* {' I4 p  [b]弗:[/b]不知道了……
; \8 t, _& U  A$ ^; `4 z  [b]苏:[/b]记不住了?
, M: {+ i" T; x: d  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。$ e4 M8 y. S9 _* @! G
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?% f& Y0 h, m. U& M$ ?
  [b]张:[/b]难。8 ?# o+ E1 i& @
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?0 p7 D) s$ f5 g/ K: P. `" {/ S; P
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。$ _5 j  `$ E2 w4 K2 o
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
( c( K; C+ g6 K0 Z  [b]张:[/b]是的。
: L6 r: Z; C3 C8 ]1 X5 @# b  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
  A+ R2 B5 ^% M  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
$ H+ n1 d/ P- _( v& x( Z- T7 o( n  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?0 l) E$ W$ p+ \4 i" K$ \) H" z$ N
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
  Q( Y. k+ Z8 r% D# O$ w  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
  C( h: u% Z5 O- s7 I/ F0 }0 l5 G  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
! m1 R( H* O& \1 b: v$ B) M  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?+ m' `$ Z4 l+ ?" S4 X1 ~
  [b]博:[/b]政务参赞。
; r( Q# R! v( [& L5 O6 K  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
$ d( b' K6 s: P0 C  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。; v, E+ J. \" t" m/ T( E& T
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……/ \- w! K7 H' J) X+ e$ V
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
" ^6 r) N  [) ]  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
+ y- B' ]5 M2 P4 w9 J, B  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
2 S3 W' T8 U4 @1 T3 ~  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……2 {# f* S3 c6 r/ h" G! q3 i( S7 t0 o6 B
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
' [' s& N% X- A  [b]苏:[/b]没有教科书?
  r( @4 i4 T6 G# z7 H  [b]博:[/b]没有。9 e4 Z2 n" n0 E3 e0 f  Y
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
4 V$ K4 _- [) o" e$ T# U/ N; \  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。! ?) S2 j1 B% h+ A
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。* z+ [3 b" _. \% @- |# e! l9 l1 ~
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。8 u0 m; x: v8 C4 D5 z* [& D
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
: r; r% K* u  T/ [5 i: Y  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
* b# P0 B$ l$ `5 t% m  x: R- }  [b]博:[/b]应该是语音语调。
/ B! X" E( N6 u( u, U  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?: E8 _/ o2 |6 @7 r: t1 }* A: Z
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。8 C, ]0 Z) L, F7 [" @
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。( k1 s- n" w. l6 \6 e1 b
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
9 ?7 u: W% a' a6 }# f  [b]博:[/b]截然不同吗?
4 |) G! L- r% @  [b]苏:[/b]您刚知道啊?& j: \6 n* q" c2 ~8 P
  [b]博:[/b]……
( _" w% V* ]7 X  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
" _4 C4 X8 G/ Q* c& Y  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。8 s* \, w! y5 f6 n3 l) J
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?5 {' j) G# n9 R4 O
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。& v6 J( V( d% c8 [2 K
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。$ h4 v! f. C$ D1 x
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
7 s9 a' t9 m8 y, y- T  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?3 b/ Y" U1 D6 r- s
  (四位均笑。)
. z+ v4 }. J" @, m  u3 w0 U. f  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
1 ~2 e* L% G+ D  }  [b]苏:[/b]为什么?
7 ~( O& L8 G  m/ }1 ]2 ?  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
* X+ Y' d( r" Z( y) a& G' R  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
$ X4 U- u5 @5 i/ n  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
. b( |% z# N% y) n6 v  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。5 U$ Y- i4 R* `/ V2 P
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
6 V+ U' ], F6 ~7 ]( [; `  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?" @1 S" _5 L7 m, }/ S8 p. A
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
- ?6 y1 p6 t& @  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
; D- j; Q2 M" \6 g0 _* a* r: n9 B  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
. {2 v* I( n; Q+ s  {. l' H: _# |  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
' a' e1 Z0 ~& `, c* m' z' q' H  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
/ E& }! a& g; c% `' v/ x- N2 a0 ?  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
9 Z8 J0 c, d' S( f9 w4 s8 t  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
  p/ H2 q$ O: ~& U* l* _  [b]博:[/b]是,不一样。, M1 a0 c( ^6 ^# k
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
+ r) `# L8 [7 B7 i8 B& b! g" H# y) X( A  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。$ _  {% u; J3 d% A' A, l9 N4 \
  [b]苏:[/b]读?: C& q5 O& k2 e' S
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
) T$ k1 Z, ?- d. E& z/ O  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。. X# @7 j& H: Q9 H7 ]
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。) E: ~1 s& A: \7 i
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
* J5 K: z; }! o+ l9 g( ]+ Y  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。4 W' n! W! Z& G* C1 p
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
9 ]: Y$ k" u- V7 g& e  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。8 }5 Y0 a) }. h6 Z2 k
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?& \1 J& N4 i6 j& D3 s( v, t
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。! z3 ?, ?0 }) ~0 V  w) G/ ]
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
) _; `9 L5 B; g4 n# f  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
0 i5 H4 \; A5 Q5 j  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?. t) q; F, h/ F2 w/ ]- j
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
! _% x: v* ]/ A, ?. L2 F; ?5 y' a  [b]苏:[/b]哦!' I) p6 d+ A' {% R- P2 I" ^
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。( z& r( c  q7 u1 w; V% ]6 \5 R
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
+ a4 c/ p/ j  J) v$ j! ^$ k  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
2 Z: `" `- F- h: q4 Y  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
+ Y+ X$ r% a% W3 M0 y9 w3 S. S  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
$ I+ {; Y2 a- Y  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?/ I. c2 K7 ?  N+ b# K' |& @$ z, n
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
; V' S8 y( t' {- N9 m- M3 O  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?  G/ u- l2 R$ k8 }, M% ~
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?5 I- ~1 ^$ Q/ g& F" o
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?& G1 J9 q$ U- R6 n& {
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。( _% G4 L; F" Y/ n+ [
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
) H/ r% |6 s* D! ]" W  [b]张:[/b]是的。
( ]# A. a$ |9 _1 b$ n  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。+ }  M) Q, q8 a
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。2 f9 ~/ A( I& u
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
* c/ Y0 [2 {) [( q  r2 N  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
4 L6 Z. j, Z# S  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
+ r+ ?( p; s6 U/ u  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
4 W! }5 T9 o  ]+ s  [b]苏:[/b]我猜的。
+ g6 J/ o/ e- a' ?' U  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张- D5 `: |6 n# d1 J, ]3 f

0 v1 j6 }9 |0 H1 G' p) l* c  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
: B0 S# x( e; O$ t! x. F* h% g9 U3 L  q6 P0 h% R; s. w1 r3 e
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
) E0 U: U* _( i6 L% U
. b8 e6 ~: b1 H; y# W  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
. A) n/ z8 K7 Z1 y. A/ C, c5 M+ m
% u/ Q+ T" L0 w$ s3 G8 B  苏:时机正好?
+ @. |0 m9 E% G; V6 F6 C& f. F9 O! |, s+ Y
  张:是。  v! o8 ~9 C9 D, c5 w+ p( P# X& z7 Q- b
/ ^0 {( D) Z8 O1 V+ P( x! P! L
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
( B& I/ y: D$ r- l  b9 x
" o9 |! W, Y+ E. _8 @1 N, \0 u2 P  博:公使。
) b0 s7 Y4 N0 \6 r. `9 }" ]0 a8 F* f8 C- P4 r. j/ m
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
. Q/ P* q4 y9 J( m" {, D$ X! i+ S' w/ U$ g) |. k& K
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。4 D0 Z4 H$ m2 y/ }
; b& v% x- Y8 V3 K* s
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?& ^0 u# r$ U0 C+ V/ D, i

+ H: A1 U* @; A( q& K; k, x  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
6 Z" t* j/ j7 t' P" x4 t7 r" V7 D8 T% E5 V; h6 X
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?+ f- s0 D) z' t: c

0 r. c% T% |* C# k8 t/ @  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。6 f* X6 U6 A2 c0 E: n# e

/ ]5 A' k0 x0 P( k$ Y4 G! S  苏:哦!
3 C/ B6 h7 [( g3 v  j* F) |' z% n( y2 T& ^6 I  Y
  博:这位是真正的职业外交官!哈……' u9 t  m' d( r8 v0 m
% z0 X; \7 m# f9 c% ?
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
# ^# M. M$ j. I' q! c3 l2 b8 i% {  r" v; u( X: v' c9 h$ h0 f
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。! h7 N) m7 I) d- a0 S0 X8 C3 l

% y1 \6 y6 W' `  Q( p7 h  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?% G/ E; O/ d* ~9 D, V
3 j) [+ u, v$ f) d! X2 |7 T+ L- h
  弗:是的,说泰语。% Q  ]& E+ G: s! L

7 u" B) I; c# d0 V' X7 T7 t  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
2 J! D3 k( u" V% L
1 q" t, P" Y+ Q. Q  博:还从来没有吵过架。
/ x0 ]0 [  O6 ?5 L
, c- v9 \& H" k  张:是,从来没有。
) v7 M/ `" S* f2 c; C& l3 p  K4 A/ e# }  |( L
  博:用泰语说,就是“还没有”。
8 [1 e/ V" c3 D; d% `6 U5 I
4 U' X. h- P1 m) W' I  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。' M" b. c& q, @& u: Y8 ~6 }% @

! [, k3 }" M, [/ Y7 l3 J3 y  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
/ V/ z" Y: J4 t- v% z# p& {: f! U- G- }7 [& S6 o0 T$ q+ ]
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。9 s, m& w' z8 b& w

) ]9 j0 u6 m5 G' c: T$ q  博:从来没有在那个时候见面。
$ R+ x8 ~% S9 x* U$ w) Q2 e+ j5 T/ K0 |: V$ P- u# w. R
  张:哈……2 @" F( s  R  b7 t: t. p
- \5 f% K3 ^5 ~7 X* {$ |
  苏:尽量避开,是吗?
) w& T) H( k3 Q  E6 r, F3 _$ E* D: i2 z( f8 o
  博:避开。避开。' j1 w9 D  {/ m8 _% U0 G! i) R
4 |3 r! v  r/ x+ H+ P7 @6 z
  苏:那英国呢?) i) P0 D5 H7 i- H# W/ H  L

# A9 M. {% y( Z4 P! {8 R7 p  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。  P3 N4 w' h+ H# K8 J( m( V
. d' ^$ V" j. x+ B0 X& b
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。; |3 y* ~1 G1 x0 r& n
( T$ \$ G; i" Z. Z: X# a# d
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?$ n/ a$ k6 ^, {! _6 S  S
1 B1 U8 W5 ~# z7 C( o3 M4 \6 v, O
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
! i+ Z3 c& }5 C+ m
' H& t3 u5 P0 ]* M- u1 p  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。% E7 z! {. i5 E3 s% Q
5 x2 e& f8 P2 S# D0 `
  苏:那作为朋友,会怎么做?
6 Q9 k- l$ S& O/ k: V0 l0 a7 D) }2 [  r) F6 C& ~
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。1 }8 _: v& C) C7 Y3 n" W. L8 @" {
4 A. H3 Z- ~# H3 L* \
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?; B" q" w& q' n$ b
( R: `) \/ S  \0 q
  弗:是的,会交换意见。; f. |4 a6 ?  {4 i! A
; U3 V. C% O2 X7 E7 k9 B
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。9 Q. N3 B; M' V' O) |
( x" w* k( V; f9 g+ u8 _4 H
  博:没有困难。* J) T6 V5 q; k1 g$ h4 u9 R

* j% R( A7 {; Y- l& E  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。5 o+ T: H5 a/ k" }2 P

2 l2 v: S7 |8 z1 r" Q( A  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
4 q! R; ]- a9 P" g9 s* N8 S, _) z
7 h1 g# J) p1 l  c3 E# h  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?/ ]( j2 v2 P; n& f% j" `
: V" Z, D% ?. \' l
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
9 M2 D! E2 X; A/ Q. T
. v' {0 u! z" T6 P  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?9 p& [5 E/ E2 V  o7 L5 I
: w* `3 o' |' R5 ]8 `4 U. n+ x' ^
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。1 j9 A$ M; j# F- b4 R& M) O
) u) |6 h6 s4 m' x
  弗:我们必须保持中立。
1 z) ]$ k3 C9 y+ l. d  {: [7 F, ]+ G; q. k! c
  苏:始终保持中立?. [' E3 ^4 t5 S7 O" A
/ ~$ T5 R4 }) V$ _! R9 q/ J$ M( i' A
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
0 k' R/ N! x& e5 {1 p- L8 |1 @, p5 n8 l( e, W. P/ u) {3 H$ d+ i
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
: b; ?' U4 z6 c3 M5 ?, S/ C; X" x
  弗:但我们不理解啊。
- }6 M' @) U& i8 V& {
2 K- m8 c1 D. k$ l' u7 L  苏:不理解?
2 \7 w! @8 l8 r4 w3 A; e" ]
! B) Q2 g! o0 |* T7 u) V  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
/ j$ T; n  R' K+ G" M4 M* A. \  P* E3 S1 }
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
3 l+ Y& ?5 [7 Y& {# C9 S; L
/ P& j5 j! E& D# j5 u1 V+ j: x  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
( |: T! _& t% z6 {4 j3 n: C
) D0 @# ]0 J$ T- ?1 N  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
+ W2 I2 i9 [: F8 p+ a" c: S1 _* E+ i2 @( d1 C6 ]
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。; X' J; |; F4 n, R3 b/ s9 f

- \7 H/ W! O0 ~  |$ v  苏:中、美是同一天吗?! l2 l% |. _7 e! f' B2 ~
( `6 [. e5 P3 \/ K0 S
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
* |9 u9 c, ^2 B( X4 H0 t
  Z. `2 z' i* y) s% w  张:是。
% L! s( d# ^; ]4 {3 s. L
( V  t2 G3 ~7 Y' _! G, i$ }  }  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。* Z% q5 O0 \% t0 Y

! [" K* i1 b4 F: o" @: z  苏:张大使介意吗?
% q% A; y% X% p, t' m' U9 u5 U! G$ |: x4 B0 c8 e7 p9 C* ^' Z: `
  张:不介意。
+ s( t  ?! O- I( f% g5 t( {- J7 D6 G0 }4 M
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。, h# a; g0 v% W) A3 o( A
5 Z4 E, {* ^* k# E3 ^! d8 \, d1 O
  博:苏提猜,不要想得太多了。
5 `2 _, s/ i7 |4 ~& J/ t
7 j: \6 k6 }( z$ v2 ]$ V  苏:泰国人这么想。
7 X" q1 n3 p/ ]! ^" e$ u6 k9 E$ {( o0 B0 {" |
  博:我们不这么想。% W0 F$ ^6 L2 I' \6 u8 r- M; z. v
/ W0 k: Q) W' C& v4 `
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。+ Z" A+ h( g4 J7 {# B
' M, s* E: n$ B8 ]! f" S8 _
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变- k; i' j* G# Z5 G8 [% p# b+ R- _

2 }# B4 X  C7 \' T: p  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?5 I. \3 d2 ?3 K- e

' X  T( M# v! D" `+ C2 @' c  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
5 q- x. u. J/ q. m' t, ^6 ^5 e9 k- z' N+ M( h& G7 O" P( n
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
. b+ b; Y/ m& G6 C0 C
/ F) ~! Y$ S% ?; `0 l6 `  @9 y4 ?  弗:是。7 U2 v$ u& m# Z) B# v) \( a

/ V" o$ j+ p) e% G- l+ Q6 W; d  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
  I, J: e; W) |' G" U; a% z: {2 J4 h: L! Y3 a; C2 G
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
) i3 X( r& A6 [( C
' b1 b0 v  _& a7 E% l: ?4 F  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
* A3 Y9 y( i" W1 a- N, l# k. K3 O" J) s" J9 |' b
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。: d& Y0 G& ~0 j& `% S/ p

  [  O# S4 p& b) I/ c# _  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。3 |  @  w+ ?8 G3 }7 u

# ~/ ^5 z4 `6 v( N" J! g6 J  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。8 g; P$ R) v: e9 z; C( U) x3 V  I7 @" X3 _

% v* T* K8 D7 I8 a0 P: T* L  苏:大使感到糊涂吗?
: E: w3 e6 G' F5 f
/ S2 a8 W  }$ V& T2 Q& Z  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
9 x$ o. D1 L+ A" @4 K) m0 M+ l4 g, K9 A  Y
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?! D, q) B0 _! K" N6 N, a
, @8 Z4 O1 n8 i0 O$ Q" s+ s1 ~
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
6 p! y- F2 ~. n; n3 C" n. q# U' P$ K1 D
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?; ~1 S7 X5 v/ p/ _% W

& d1 I* B# e& n5 \2 |  弗:哈……
/ P0 J' A) |7 U# b, P
  Y& v& e" _. J/ I8 b  苏:每次来都碰到了“革命”?) s, j! I, e$ u; v- |# X3 [

/ C7 }1 W5 P, M  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。: B- v! G' Q. a; T, X7 H; ^8 r

7 V; o: u, g* j' \6 m0 n- B  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?. j  _+ d  x+ j4 Z/ B/ h( j7 m) {( y
- g% ~3 ]4 x: s9 p5 f& L
  弗:那天我在英国。! w0 ?9 \% t+ Y; B) T7 {  N. J' w
$ v. [" {- R! N8 i& X* E8 L
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。  g' N) T6 P, e

9 @+ e% [% f/ i5 Y6 O7 b8 O  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?6 {. u$ {* P! y3 {$ ^
- {5 Z; x5 v( I1 N; @0 }- R4 y
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。" k& I$ P9 v: q" B) @; @0 I' w

5 [% Z4 e  H7 n# I0 F8 Z  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。" {, U: F5 c# o4 x
# L3 N8 _* v9 o$ c& x
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?+ x4 ^& E% Y# n& {: a
$ f8 K2 a) F0 N( k! C  J- h
  博:那你说说,有什么情报?% D8 o: ^# l1 }3 p! U; b1 X

( F9 e& z# _8 i7 _' K4 }0 y! n  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
. T# B4 d% C" k% a) {. t
3 j4 t! V+ B# @+ e8 ]) f# Q. z  博:不对。6 r( v2 V0 I( c  P. p& s7 o8 C2 P9 n

+ p! a) H, R; F) V7 ^9 n& S+ R  苏:CIA,可能有什么情报……
; V& ~( m0 r7 `7 i
5 \, m3 J8 n0 X$ X( y  博:谢谢如此的表扬。谢谢。9 D2 D- H  p4 s8 X+ l) z; {

2 w6 w) D7 [# U5 z7 J  苏:不是事实吗?' F, t7 ]5 _- v
3 Q2 O5 f. v8 _  f, F7 u4 c7 N
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。) d8 }3 w+ Q2 o; A/ E" {% [3 N
# E, p; y( m8 Z$ N. c4 A
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
! C8 v: h3 ?6 I$ q6 U0 R2 ?( q  Y1 D; {7 o4 S" _+ i
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
1 ~& M1 v6 F& d( @  |4 F& J& g+ l, E) L0 |" z6 i1 ~. _" h
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。( g+ a9 n# ?+ K& G: s' d

# f6 U  b) \( j4 {9 {  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。) L+ J! g: _" T; r% L
3 T* _& \- Z+ X3 R" n$ d8 K
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
# O' @4 I$ i4 a; `  ]8 A! b$ ]. D1 o% Q% L
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。! H4 V- c4 F( l6 D! c
6 o; O$ y6 b( y+ E9 P( [. @
  苏:为什么?损失什么吗?1 h# N7 X5 ~/ T- q8 c
, D+ H' A8 |9 T9 }) i
  博:是。哈……
9 T% J. \: M- `0 c' K' j" T6 Z0 A: |- g& A5 u; Y" C
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?1 s( W! J# O- E, [; A: O# B

) S1 k  V5 p7 z) u- Q; h8 n: H  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的* K( G4 C' B! I# R, l4 c
. V: G  C3 [8 w: @
  苏:大使在泰生活愉快吗?8 S$ ~! |6 O8 y$ G+ W  o# D% `

' q6 V, m6 k" u5 I' |& [5 ^  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
8 P* \( q+ w; u! |  }
! k( h9 a, w, Q$ H8 E  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
9 S: i) ]  Y# `& M  x( ?
6 b. C: r4 U- E5 B- Q5 f# D  苏:这样好不好?
* o4 X( @/ Q1 Z1 K, g0 F& |5 l4 f- q
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。: X4 N( U4 _' u% K+ i
0 O$ a' a; Z* I" _1 P, Y
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?  _, Z6 ?% F& P, t7 }" S6 m' [

$ ]& o9 C/ M1 m; g: p  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。& w8 P$ z" s  ]0 D. Y2 i
1 g( ?3 o* O$ r, U2 @
  苏:泰国人?
1 w) K. L9 f, s& Q6 q0 @4 {+ }, S' N3 j1 ]) g1 |
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。1 T  c7 F! h% @0 y6 s

, o% g; Z2 j& S) x  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
! A6 X/ B1 \& o, v( {: E
' u, M3 Q) {8 W% A6 C1 s
& }. [4 p, p2 `" |! ~6 q
% n2 x% R- ?% T2 o7 N8 ^+ W# R  w) e7 |: B
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
" f) |2 O) s$ n1 Z8 ^9 s当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-12 04:33 , Processed in 0.083666 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表