杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 105015|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
' d* D  {* x( f% f3 A2 F
/ I0 |' x( W. f[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
; _. ]# [3 y0 Z* o+ F[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]3 {  q; C+ x; y5 j
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
. F1 I8 v9 V* t$ f7 ?) b4 t【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。8 S$ @& m& c3 j2 l8 W" n, R" S
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
; m+ c0 V4 O3 P5 Y3 W2 _- g1 V: Z3 F, d
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
% k" u0 @5 W  ]* @- J$ z' F[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?6 V$ o1 @  j( P" M7 b- D
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。- m2 @. a$ `) {5 D
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
. t  }/ i* M; ?, B  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
2 Y- O% P9 J# X3 B4 F  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
0 N- m4 z0 |1 X: ~8 x) \  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
7 ~7 E8 D  @2 K  S0 u, T$ d  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。9 g1 ?3 S; R6 R+ r7 Q0 C+ v
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
! M& u) ^& J5 S7 m7 k  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
: w: t0 A( P0 |* p* |& ~  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
% d/ h/ C5 f8 H: K. z" V! F  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
% ]1 {% _, C2 @; A0 w9 d$ ]  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
9 w8 u! P% n9 c3 g) a  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
: ?# ?* x2 m  s9 i. F9 o( y  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
+ t* w+ k0 J5 L7 T! v1 M0 x  [b]弗:[/b]不知道了……
- ^! U4 ]1 J) M3 A, c' d  [b]苏:[/b]记不住了?
3 G3 R* x9 k( J  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。- ?* ?. v- F: b3 U
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?7 b" b0 a; d) C3 x" M! f& j
  [b]张:[/b]难。
; f$ m9 y( O& E5 k, w" t  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
; G5 n; Q4 W) ~$ U  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
/ D2 {7 K8 c: j; m' U  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
) _+ R2 Z; m7 ]: \  [, Z9 |* z  [b]张:[/b]是的。* f8 G2 w' `6 a; @9 a
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?1 i* g3 E# p' e. |5 ^5 `* R
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
; ~' W1 a3 Q2 o9 H  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
4 M0 c  b! P& ~2 a- v; Z! ^+ o  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
' q; E% e* L6 O5 \: H% \; B  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
2 n* d+ ]- X" X- L1 L& M+ k* Z! b  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
0 \) f8 y; f; Q' P0 p5 x  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
$ M3 J4 W) q4 O. h  [b]博:[/b]政务参赞。1 y! p( J3 {( U, v, K
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
; l5 z+ C/ s/ t8 F' g  N" Y  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。5 _0 o& P8 o" L- ?( H: `
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
. T4 h) w5 r0 r- M0 z5 f  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。& B( y, [( o: P) |' {2 B' M3 o
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
4 k- q4 Z8 j2 v% _  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
+ y  S3 k: f) p9 y$ {" q  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……( z4 |- E8 N4 p% U$ T/ h
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
! u7 v* n6 F7 j4 {- ^& l0 Z; i  [b]苏:[/b]没有教科书?+ ?% b/ D4 x0 d5 S. w- K
  [b]博:[/b]没有。& c* ^2 f* x9 ^5 b
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?' H6 H2 r9 s& I4 a: x8 {- v& `
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。1 F9 P$ R2 A6 `( U& ^
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
# q5 y8 }, d+ i0 k) h  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
4 @8 A0 C3 V& [+ I  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。" N, b' k' I# d3 b" t1 v; `
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
0 E  D( u0 G8 M  [b]博:[/b]应该是语音语调。/ v7 X0 _* w! k  i7 ^3 U( b
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?; G" T6 S7 N% @/ |; u, p* E
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
# O: T2 z3 C0 p* I& m; h- i0 O3 h  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。& n4 K2 G+ i& ]
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。6 S3 D; h4 b: y0 ~- s( q& a, r
  [b]博:[/b]截然不同吗?& w* E1 v+ Y' J7 \
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
4 z. W* \" d4 q. |/ T' c! @  [b]博:[/b]……& |5 p& Q) I0 E3 J* O; P
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?% w9 \) j& Q! U, d5 Y2 s
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
4 z  K! [8 C1 @; i  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
/ k* k: I1 V# r! y8 N6 W  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
  v7 \' B. _0 i  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
9 @+ @, b# c% g6 G4 y  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
, e# K5 u9 N& y  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
" }8 r& U( x3 e& S+ a) V6 o  (四位均笑。)
7 N7 A  X6 j8 h8 h- o7 d  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。# G: z9 t) F* d# ~, D+ n9 Q% r% E, V- [
  [b]苏:[/b]为什么?& ~' K" O4 c  c  h2 A. h
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。8 |% d) k4 O) l0 \6 O. y; `
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
7 {8 ]6 L# W& l( m, O1 e4 F  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。1 e$ u; E: m8 O) G0 l) E" l$ y
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。/ l2 Z+ q. K5 f' V! N. q3 `/ e# U
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
$ R1 f" |/ D8 L  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
& a$ P9 S$ {  ?& P6 p4 l; S  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
8 P# y5 O& `7 l; N1 D, A7 P  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?1 i$ c; V  z. T( C
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
* M5 ?6 r. u" l  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。5 d  w  J7 C9 Z2 Q0 @4 ~4 \
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?; J, [9 ~" e. p! n8 N+ T4 K/ k
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
; v' Z+ S; F' {+ W  T  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
5 J5 }; n; \! Y2 l5 b- I  [b]博:[/b]是,不一样。
5 c$ V/ G: {: {0 u& R7 u  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?$ \& W- i. z7 `! g2 R9 ^
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。: ]3 e6 b7 g6 R/ z- V8 ^3 b
  [b]苏:[/b]读?: p; A/ @: |) s2 g
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。: i3 U# F  ?" m: F
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。( j# V: z9 f5 j- ?! N$ `( p  S
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
4 I7 v2 ]7 M2 V. T. S; ?/ F  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?0 x; p9 X" s! |8 w3 i, y
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。) i; {$ l+ h, |6 V
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?, b0 M& P- x! K/ l
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
' D, }" }8 ]' W1 n1 F: C/ b5 ]! B  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?' q: M) X4 k$ y4 }
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
0 u. D+ ^% q0 M3 u  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
/ `0 a) D  X, O  y8 o) W! l  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
0 ~5 G$ ]1 {- B9 [8 e( B  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
8 _5 {" u2 L$ w+ z/ |5 S  t  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。$ o6 m4 E$ M6 T  a
  [b]苏:[/b]哦!
9 Z; K" S  {% I$ X6 I0 z, M9 x  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。" z& M5 I$ w# }' ^" Q4 r8 T1 L
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
) G6 p9 S$ |" o  Y. z! h$ q  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
. h+ [5 M  N! Z& E; Q2 U3 ^0 v  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
9 [* o: z2 B3 F; _, W# K) V  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。0 _( v3 i# @- _8 W+ {% R5 Y+ O
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
. j3 a! `' `1 u3 f1 C2 f# R8 H9 V  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
( Q7 q1 N! `* \3 p) b  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?# Q, ]' F8 L& u( U% D
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
* H" o/ I! f" `- z8 T- i2 U  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
  t/ v% `7 V: N% c/ q  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。4 \9 O. z* o; R' }+ H
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。) F1 I* h- ?5 P. K
  [b]张:[/b]是的。
; [; A/ A0 a. t: {  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。+ F0 ^* L/ s" G
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
6 @' l2 i. F8 N: }  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
- X+ |  d% v, B; t0 R% W  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
4 E4 i, C7 r" Y: t5 W  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
; w/ c: A; S# S( C4 m, m6 S! w1 v  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
+ A$ T' W* h+ u3 M' ^  [b]苏:[/b]我猜的。- ]) A8 u' V* p; ^9 M
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
- x' l  x$ n2 u. X% o$ _
# n3 `0 _7 t+ \$ [' {4 p  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
" \" s0 m7 C: L8 a; f9 E7 C7 |: w! w' G  |
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
3 W. v" ^: H' X* [
6 D2 ]9 |: C2 M7 Q, e! `: v  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
9 f( \' a) ^7 G4 v
$ k0 z/ M- Z+ ~# y0 E9 i2 I3 q5 p  苏:时机正好?3 H# g. q/ u+ n2 ~
' p5 Z- D$ q' P) i8 M: f( l6 }, R6 T
  张:是。
, V) B. u7 O7 j- M
4 r2 _0 H/ D) r8 ^! S: X& y  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?7 |" |4 {/ e  s

, @7 {5 e& K: q9 ]2 }, ~+ J  博:公使。' [3 S' D; q/ b7 l& J! C6 @

7 D/ Z) T. @& n+ k  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
; q. Q. ^4 x3 ?0 f5 h1 x% F) i3 N% x4 e: @/ A& I
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
$ s3 Q7 l: J6 ^  K0 L
& y+ Z1 D2 F# O8 z8 b  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?$ T0 J& \% ^% P: Q2 e9 e

6 _* f2 v/ A# f# f0 s. P3 S  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
5 U. X+ u! p( W. K1 ?8 S6 \
# f4 ^. L! I4 k6 o/ M  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?" Y. @, I+ c: m9 V" D
8 [/ p1 |# [$ d$ D  Z" F
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。0 n9 E* U, v) `' o0 ]! {

5 z6 W( e- z; _1 `, M- j9 s  苏:哦!; N' w8 P4 E' |7 ^
" @* f& L# b8 m) T0 D
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
4 P  {/ C: z, l- d/ F* c# K3 ]& _; T1 i5 `: p
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?# O& w) G/ n. Y! Q9 m

# A  J: @4 Y0 m. p" \  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。2 [# f$ D  @/ t1 _
; `! t$ n) |" u* c. ^3 H
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
6 W2 m5 y7 R" |: M% N: v# A, {  ^. V3 Q8 Q6 T. w
  弗:是的,说泰语。' C! i5 a/ h9 C9 M, B0 B; W( a0 O
! n" b% w& [' t! l5 W* c
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?2 U9 C% Q& p5 r+ W, C4 |& E

* k$ z  p2 W4 @9 k7 q  博:还从来没有吵过架。: O& h5 _& P! Q6 B& h6 Y/ M( I

) U. @6 i% q0 U$ p  张:是,从来没有。+ W, u0 @5 R: X: G  T0 z( h

- H9 }, f" I; o3 R* K, _% a  博:用泰语说,就是“还没有”。
: |0 B; M) P7 N7 ]4 i2 B+ B/ h
6 a: ~2 F$ P# m  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
; o# _3 _! d3 I/ l- Y+ O+ a7 s0 i' h6 _8 \( m7 T$ O6 M& c
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?6 n% r8 c) T! J; _

% u6 g5 q( w& n: s  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
4 h: G' ^/ h' i; W! Q  _5 Z  T, p$ u
% ]2 i3 C: u& F1 B/ D  博:从来没有在那个时候见面。
2 c  ]) H' z9 `+ d) u
, ^+ |2 K4 Y% D& A* _  张:哈……
% I' C; c; q* z8 p5 z/ |3 t0 V5 M& k- {, [4 G9 Q' B3 r) e2 z
  苏:尽量避开,是吗?5 r$ k  c6 W  r
6 `$ x: |+ P7 E3 A# N
  博:避开。避开。! B9 P& a9 {1 ^, K
0 X5 w6 E' g* @& @+ `! u2 C/ j+ `
  苏:那英国呢?
6 ~; d1 x# O  `$ X: @. X: \, I* ?) d
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
* i, @9 M$ c9 e: k  x% A  W0 n( j8 L2 M0 H( H
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
8 ?& z- M7 O9 S6 ~. E% G$ z! K1 o% r6 q* G# h# ?: y
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
$ R4 Q6 `. Y* Y2 `5 S
; f+ D% k0 ?' K3 u! B  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
9 h/ J3 H, g0 x0 q
$ r7 W8 Q% O& G1 O6 E4 F  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
6 c2 N+ l0 ~9 @& c8 F7 i4 @% I! Z0 p% o3 U+ j* D$ A1 M, f
  苏:那作为朋友,会怎么做?# R# T/ P2 {, h; i! q( w( `& S

' t6 z: b$ u% `3 f9 m  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
5 u$ m  G* J2 E2 i  u6 y' n: @4 G6 f* y. N* g1 `3 e
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?2 f5 h. D' O( ]
# C* d8 d& K. E. n. {+ ^
  弗:是的,会交换意见。& e' B8 S. ^7 L) u* H" ?( E

" A7 t+ S: l. B, R  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
0 N, o) k3 Y. ]
9 s' P# {, M% _: _! c  博:没有困难。& I6 T! h, Y% O
4 }* P! x0 h3 v% o# j7 E* r
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。3 K6 j  U) O3 c: ^' Y
" ?! G( h4 c# E+ Q
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
+ v2 E; \4 g, z
# R5 v% f2 e4 u& ]  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
! Z2 p, F* Z& Y9 i
9 D/ V, U. O5 y& H- J% [  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
. G. y/ p: G7 }
. ^+ e' W1 X8 ?3 W; s( x7 q  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
9 X, m7 a  S" O- d/ m$ ^; I
. n# h8 T% u$ @7 N) B' l4 o1 h+ n  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。) B/ J3 y3 z, ~6 f4 B
$ K" I; ?" e2 v0 c
  弗:我们必须保持中立。7 g9 d6 E% O$ X7 ^) h
# E) k- }8 \$ w
  苏:始终保持中立?' X" ~, _1 ?9 ^) ?

# W; w$ E7 J) [2 E" W  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。0 I0 \( p8 a! ]$ `' g  Z; A0 z6 d8 d

9 g+ M4 |. @9 j2 R  n  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
& P* q( d1 E! l3 r1 p6 u5 U; E' T8 F3 I6 {4 {+ f
  弗:但我们不理解啊。, t4 U: h6 l) ^/ U" D6 W7 b9 D
, L1 A. s8 Y+ t- e% u* v
  苏:不理解?. Z" u- Y9 [/ }1 D
+ k8 C4 ^( f# G1 f  _% S+ z
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
: I2 D. z0 d9 w) `1 _9 F9 t+ a" a+ [
5 t6 _" D  ]3 y9 |8 A. E  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?5 @  f- R3 |4 C* r9 L
  a  R& i& s, z! P3 Y& V
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。$ H3 D* Q0 A: ?1 W8 _) _

0 h* B( X" m2 ]' o- [4 `2 Z' V  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?( }! O# c4 l5 n8 K
9 C$ m3 X' R' E
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。0 d/ N5 ]- i1 U7 _* I$ n
9 U' u* H% C1 {7 D1 l
  苏:中、美是同一天吗?- K, v: y0 Z+ u7 t* G* \
1 @2 Z  E; Q' y
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?5 @+ M1 z4 _, O: S$ v! {" n
. K6 @8 s3 N0 p& X0 F8 o
  张:是。1 Y, j# D. m( V

* R! C! X+ M( y  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。7 G( c0 h. |0 b) Z$ ]
% G9 p6 U5 A  [2 G0 z1 U
  苏:张大使介意吗?
- f! ?7 b9 J& c5 e/ [5 s' y' a: _5 w
  张:不介意。; ~2 }$ C# f1 U& ]

6 A6 m6 P2 R4 M" |  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
- I2 {3 W9 h5 k1 O+ ]: _' X; \
0 I/ B( b# O- n$ t0 u' m  博:苏提猜,不要想得太多了。( m0 m: h4 H3 E2 [8 v. P, \$ `
% T- c1 l+ C& V" _$ L5 l
  苏:泰国人这么想。
0 I3 U. c5 C# L! ?
1 k' i4 T% U: U* Q' \  博:我们不这么想。
( u$ _5 g  \8 k/ {0 H3 E
6 J( f& _0 T& T" G) s& B: q  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
7 b0 [1 o  o$ c# o2 E/ o2 q) f2 a! u4 b  d, _5 T7 l: P
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
" Q8 Y& J6 w& B9 w8 |
" K8 _; @- C; x' J1 w0 W  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?* i( R: e3 `. A' o% b5 q+ N& Y
, |  j' P4 M3 h5 _& {
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
% Q* j7 R' u1 R1 P  y; r% Z+ u+ r2 G" h4 ?  S
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。. t! t3 n$ T. B; ]$ d

) O+ J) W: I6 C/ M  a% ~  弗:是。
. F6 M2 M  G% A
. W  _: l- O1 r  m  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
; J& l2 g4 X3 E
; s- E; Y9 S7 A  {  q; P5 V  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
9 I- r' f" Y( u2 N, {5 D# t/ @- r
6 Q5 j1 r! ~, X) J* K# H1 S8 {' k/ t  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
) {' m4 ~$ k; |/ w) Q; [
( |6 Z2 Y2 ]: w! b7 s4 q. ~, G( Y  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
- @0 Q( _% W3 r& T/ V* ]& |1 T4 B: H& Z
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
3 v( K4 U; u' l0 v9 P7 n
: y5 g; y3 {$ f; a. T5 b0 y  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
5 h* z& m$ z3 S
; n8 f( H' [5 v  苏:大使感到糊涂吗?
% Z4 }, e2 v* _& Q5 s2 D1 o7 Z( ?/ Z* \& ^
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
' G: y. |& m- g3 a4 ~% v" ^7 ?, {4 @) W7 Q, k2 i) b- F# [, `( j
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?# d4 M3 n% D2 W/ E# S+ J0 J/ _
+ d2 r3 x+ T* \! G' \+ {* ]6 z2 B
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
; c# C0 \. I% s8 h/ g) u, h. A3 e2 d+ o7 C+ b9 q" ?( k& y
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
+ n( i  ^3 r( o5 _6 r) B9 \; J9 {0 l3 p% O5 ~
  弗:哈……
3 a/ Z% I9 n1 z
$ B# z7 @) L" f" J  苏:每次来都碰到了“革命”?) n8 `4 A2 c4 [8 @" e

" b8 Q, T+ w- A3 j6 Q( x  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
- B6 w# l" f4 E( \( n
3 @7 d9 |+ ]& j. o" H; w- Q  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?8 t% F- ~6 W; e# L& ]5 `: d
& y# z2 x2 }0 e& {0 k$ q9 b- H& j
  弗:那天我在英国。& H  i( B5 q* t$ s+ z2 h

% C9 \; a  l  L2 t  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
0 ]6 D, ]- F6 K* Y4 }( l% S$ s) H- @6 \( D* c3 j# ]) U! U! ]
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?& B7 `- [( N( e! l& d+ v2 D

0 g8 r* ]( W* k2 r  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。& m  G3 g8 h. \8 r. w

7 H; d# Q/ n1 }6 @0 w. \  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
5 c6 V' i; y! ]: x+ P# W8 Q% i! A8 l! a4 `8 M
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
4 x( [3 k% l  m) c6 u. E1 ~. b6 d8 z* o$ j/ \; r7 y$ o, a
  博:那你说说,有什么情报?
) V6 v6 z. r, s# t* x) D6 E
2 O7 ^" T. k' F  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?) z4 q& V% }- S: _  B/ h
% U; A1 J2 h, h$ d, X* a1 c5 j
  博:不对。
* X5 m, C( q8 }! W& E! d- t6 k  Y1 l" }# @( c
  苏:CIA,可能有什么情报……* m# ?# O- I  Z

+ \" y( _2 H: B3 F  博:谢谢如此的表扬。谢谢。9 ?( d7 r$ O2 S. n" n. \3 g
/ t2 e; u5 R1 Q$ j* t6 w
  苏:不是事实吗?: p  ]' U+ W3 a* Z

9 a- j' e- W' g$ M$ E. u  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
* U2 ?* X  x6 B% G+ o- V1 |5 z. c5 O2 M
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
' f0 {8 e, }2 |# v% h; W- G! Y' u$ Q+ @; b/ W2 g* }2 N" A+ y, g
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
1 T" f( V$ L1 T; T  q2 |- B/ s: `& k1 Y  c
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
# J- T+ a8 Q9 z/ @. E# ~; W
* |: b% Z# |1 D" Y6 D$ A% z  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。" s9 R$ k/ q/ ]+ |: G/ F
0 Z' _3 u7 y# V* f$ ]7 A# k2 M" c! y
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
1 O, n# |+ f+ c# v1 R& T8 D6 P# B( {8 ]0 o1 n
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。1 d: m$ w6 e* |
% W2 F; ~) ^7 ^# Q
  苏:为什么?损失什么吗?* V5 x4 I$ P: A3 M$ u/ d
9 p, u7 I" e  f: j
  博:是。哈……* X: ]. j0 |+ S. ]) y4 W
. y- X9 V; A3 C# H- M
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
( r' N/ I$ u# s7 S$ y2 \0 f" p0 i6 K
/ `$ f+ H* d( L; y3 W2 \3 @; T  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的( R* [) C$ a  t% O* w

+ a: T# Y" D8 F9 L7 W) ~: a  苏:大使在泰生活愉快吗?
& a. ^8 s9 d! u( O5 K6 @
  r3 p# j/ \. [; w  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
/ p8 U$ Q7 u) O9 M8 N9 e" z5 Y2 M+ H1 [; ~/ J& o
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。, C8 D9 v- m6 V. s7 \* C1 o
; u# a3 J$ `) G+ C
  苏:这样好不好?" {8 A- i' T2 j7 t. X, B! a8 K( s

/ V! o( t6 q' s' S7 Z: E& R; R  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
- D% t2 o' p) [
5 l* q# Z: o: `# b/ ^* W" h; O  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?1 V- ~" \2 Y; N9 R/ R& g9 n

; {* h1 z+ A  N  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。4 J: z; F# L' i5 \9 ?# T' _9 O
% S1 l' W5 Y; L3 H% u- d
  苏:泰国人?
( ^8 h3 n9 q, `! u' a7 q
0 r- }# }8 C) V: k. |  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
3 g7 g; j+ t( V
& ?: W/ H& x, j1 z  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
  h4 U, @& v+ Z7 y4 Z
7 s" o1 _0 R! H5 Y & P0 M8 z. M; ?; r2 O) y- Q! e
: p* R4 t* A! ]

% I* E8 q1 i5 K# K) v' j% J  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 6 ~: A0 _+ Q& z! R8 D0 i
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-27 02:39 , Processed in 0.051853 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表