杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 129543|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i], t0 M; N" m) R- |
3 T' |$ ?7 n8 p( Y- Y: D
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
! H4 v2 H5 Y& K: g, J/ V) o& [[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
4 D% a6 g+ G% G# Z. Z  `[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
  i! A1 H. Q! t- @. E* p9 t【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。5 X" I. Y* F0 }! \
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。4 i7 g1 {* c. s" ]

4 W* x. }! R( g; v( O4 @4 [; q[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]# p7 R/ ^2 I; R9 x4 o
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
$ P6 ^; ?# H8 \6 K8 T$ A3 U  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。: U5 k) b+ P' \& A  _
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?/ F- A* Q! Y% R
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。2 o& O* L% Y! `  K0 V
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
& }4 |" R3 ]* D! `* W% r5 B5 e7 q/ z  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?0 S/ A# H. X# {2 g
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。4 z" |% `' c0 F& F* T! u3 e
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
) b" u) Y3 B3 z& o  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
; R  K: A1 F# ~- j2 M1 s5 R  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?) |+ Z+ l$ S2 Z( g& ]5 N0 q
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。  ~2 H2 w9 w6 {1 z! z4 S: N0 [
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
$ N8 J" |: |6 l# j8 h& l7 e  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。& f; X# T( q5 J$ b# }. W
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
2 ~1 b$ z: y' B/ T  [b]弗:[/b]不知道了……7 p0 h0 I+ _: M' i# d
  [b]苏:[/b]记不住了?
) |; W- M9 G8 [  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。4 b. r+ D% g( s0 i( ~
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?6 T2 m/ i5 @  n1 r9 Z0 u( [6 t
  [b]张:[/b]难。
" |5 h1 `( S4 m2 Y4 f2 ~: E  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?) K& ~2 t% s; z7 j8 f; ^* k- d
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
( Z# \9 H# F. q( V  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?- G# ?. J4 p+ E+ ?3 d
  [b]张:[/b]是的。
! z1 J5 g2 R- X, b1 o  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?- g7 I# s( f9 O7 f- R6 T  b: N) k
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。; h" g2 S2 _6 z
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?; a  j: ^8 n! Z" E
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
; E$ u5 h' |; O. u4 S/ I5 }% V  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
* G: ~( Y$ v2 E1 L1 o8 u! T  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
4 ^6 {) Y& W) u  T  h8 Y# z5 Y  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
& c5 @6 b; }7 E. r+ z+ E3 `, e4 B$ `  [b]博:[/b]政务参赞。# ?( a* k/ x$ U- `* j9 v- y: p
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
5 }# J( a  V) }. U  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。7 i7 O* L# N$ `- l: t5 K! j
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……% F! M! D' X9 l! u* I% o
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
) v) Z! O+ o! q  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
" g9 l9 L; L  b: w6 `6 g* X! A  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
( Q4 V% K9 g+ o9 l# w) N  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……2 [8 L6 w: W. s! v/ V# a
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
1 B& I  z( `  {% M  R  [b]苏:[/b]没有教科书?, K& [  R/ l& {9 X" w" A0 c
  [b]博:[/b]没有。" ^  G2 [* m* R. X: X
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
- L7 d( r% U' U) J, i4 E  k  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。1 {4 w: }3 x! n
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
/ h( U$ V  q7 {! z  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
8 ?5 E" U9 U1 l) ?. L  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。0 d" G, @" G5 |" F. G0 z6 u
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?' `! ^, T" t$ J# f( |8 J2 v+ m
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
: k6 W5 P( C  d9 i  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
/ O, P% q: P1 g% m# a  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。& a, a; }$ D7 i+ i8 C- I- }6 Q0 t' Y
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。" ?4 o" u/ L" @- y4 Q
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。. j1 Q$ z! o4 F# J
  [b]博:[/b]截然不同吗?6 w  m/ a, {% [1 J- l. p+ I
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
& g) i* o' F' O* p7 a/ _' G- H& Q  [b]博:[/b]……
( h6 q3 ~: M$ z: \7 u  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?" I7 W/ Y0 O! a4 T
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
1 H, z" {/ i, Q  g+ }& N# t0 {  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
' @8 G* |5 X$ W4 K. l# f  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
& ?8 F& y, }. c8 D% `  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
: w! q, D/ b# {7 K4 s  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
6 g) w# L8 t4 i  [2 _0 A  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?: Y9 T/ |' Y1 q1 y3 `) _
  (四位均笑。)  r9 N! V6 I/ M9 w* I
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
9 k, L2 U" `/ s& X* m: Z& r, m) H; W  [b]苏:[/b]为什么?- z. n1 X$ J4 i& F* e) L) N: O
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
& Q5 ^7 E: q2 q! x: C  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?8 a* I" Z( J7 s( o& t: Z
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。& a# g5 E7 l; [0 X! y' e# j
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
) n; D+ V! c5 s1 `( t2 ~  [b]张:[/b]比过去多了一点。
. b; A- u4 Q( z0 x4 y8 @  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?$ w' t! z! u4 U0 i
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
- |4 m6 O8 M' J1 N5 T3 |* }+ t  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
: |( q9 {& D% c# l( q  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”  w6 x; S# K! {2 g
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
" E7 _7 E3 J5 ~7 Q1 C8 C- |: ~  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
- j, J# N# K% \: A0 N  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
$ w8 `! V+ A% j. s  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。% C* p0 ?+ s9 d+ T5 e- Q
  [b]博:[/b]是,不一样。
3 k0 f5 M" v; B  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
+ m& k2 I- F7 v8 I2 J6 q$ O  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
4 v, ?/ P+ `7 X2 m1 j) d0 y  [b]苏:[/b]读?# Z: `  I: {& \$ R. e
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。& O! g% |+ ], A1 o
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
# @7 P( g9 e' e  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。% L! z! B  d! s" @/ a* d' o8 s
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?! u6 I3 K" Q& W$ g! C) W4 d" `
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。/ V3 Y. V6 h6 b. g
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?" i! ^8 H* [9 J& N* y
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。; O5 o7 H* C8 I, ^$ k; M# D; S
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?0 c% m, o0 n- V
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
# H$ Z6 E7 B9 h8 W/ R/ d6 j  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?' c( r* i% G1 B- B2 i2 t
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
* H% D, U5 I/ F0 s/ O8 a  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?% h/ S; A" c, g
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。4 R" ^; s1 _5 l) L
  [b]苏:[/b]哦!
: k( j3 ?( M! r0 O2 M  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
: r4 h" C! i: L0 L4 Q6 Z5 c  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
: k+ S/ n' k& B  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。- p" e- ]$ X) L6 W8 A9 T0 g
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
) ^, W- P* \) O- o  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
: {- B) K* ^- y3 C" i  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
" }) k% ^" P& k/ G* {' }8 d; W- }  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。7 c6 M: K) X4 X7 o& D
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?$ E8 M. U* b5 {
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?5 \- R& r8 O0 o5 [- R5 h
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?7 L. m; D8 _& g% j7 q
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
- B+ K' w. T& p  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。" b( v' j$ D% ]: h4 d# C/ y% E
  [b]张:[/b]是的。
7 A% M; }$ `2 G+ s* `# [; a( z: ~- f* p  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。! C" p. B/ _# _2 p
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。( `' z' h. s' t0 ?
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。: \9 t" S7 k$ ?, U5 ^/ v" v
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。; C$ @& t6 R. T7 O6 ^9 @; G
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
- g& U, U2 Z$ x: A  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?- _/ M! S. c$ L) V8 h
  [b]苏:[/b]我猜的。+ e1 A2 ?' G. Q
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
$ \+ J# \) d" ?9 O4 c
- U# S  _8 f; l% n  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
. p# I' j8 [* R
& Y4 I& G9 \1 m2 H0 K6 x3 K  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。% v# i/ [$ f9 P4 o; R0 L! f$ b5 w

3 q& ]4 r& e7 }5 U  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
4 _: L. E6 o7 D4 _+ T
+ z4 M4 {. Y- d* z  苏:时机正好?
# z7 i: [: w. e5 d6 E6 X1 o) n- {1 Y; ]' b8 g8 ?, @2 O) r& d
  张:是。* P0 Q2 A7 [9 j$ V# w

, G$ f! o3 X) h! X0 D' q9 j8 [' `# i$ W  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?5 H: _$ l: y/ z( A6 K* b7 m
- L* F0 C* h' }3 U9 o& |- q# Y
  博:公使。* J9 i6 ~# n7 H* d$ _- W; [

( ]% |# E/ J3 \! ]  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
$ h' d1 Y$ d. ]% e5 v& v0 ?$ P9 z1 i0 O2 w2 \
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。% o& f2 c/ I/ r/ Q3 A7 d

- g: z, Q7 w4 [9 i  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
: L) _0 v& |$ i5 L: X6 Y# A
/ C1 Z- b, ?) I! ]8 W  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。5 e7 x% T+ \! v
& D: g& u1 K" i: @
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
+ S/ O+ L' M/ `1 y7 j, p/ u, n$ h) v. ?1 \
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。* [4 l; W& Q' k7 u2 V/ W

5 m, p2 l- x( D6 g8 B  苏:哦!
% q0 G- o/ w. y, ^
$ G+ u1 `+ J1 Q  博:这位是真正的职业外交官!哈……" l$ y! q3 g. O3 f  O
1 a7 D* k' o* r
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?/ Q) O, Y3 g: t: A/ J

9 m; x/ W, l& ~6 d  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
4 I, v. }3 p, f7 n& z: B! H  _% x% i% x- A% F* A* R
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
: ?. z1 l' M4 O; q
: U0 z, N6 W2 y- A  弗:是的,说泰语。4 l# h& W% E0 T
$ Z$ ^1 D0 {3 M0 b# V! r- f$ G' X( ~8 W
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?  v, {5 \, x" x4 g4 M! \; A2 u
5 G& B! t4 x6 ~3 g  Y
  博:还从来没有吵过架。
! U5 ~4 [; q8 t' R' [, F* m' \( O) Q9 J& y% d! p  g
  张:是,从来没有。
2 @8 W  {; w' _+ m2 }5 @* X' K
  U: }* ^+ p% u5 y% z; N1 I. o2 M7 n/ C  博:用泰语说,就是“还没有”。
" d; U$ e  }( A& r. b
6 X; c1 E* B, R% u( ~- e; H  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
9 _2 J/ E7 P4 }& z9 h: ?8 o$ m2 }6 ?; r5 g- `, U! `
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?5 q" ^1 @# V- R% H: B6 q

4 {$ {- P" M: ^) |4 G6 W  张:我们两位从没有过这样的遭遇。' Z+ M+ n( T4 A4 L3 F. ]
! E; h+ C  d+ T) v: g
  博:从来没有在那个时候见面。; L1 q3 G6 v7 R" e
8 _$ ^* Z  |7 h' u, \
  张:哈……# E1 r  y/ Q9 q0 \4 t' d; z% m

4 A' `2 X* L0 s# u. M# O  苏:尽量避开,是吗?
& H& }: A) H/ C* T
4 j) R& f1 ~" i- Q0 A. L  博:避开。避开。9 q0 U3 d4 j8 z& R' m
: [2 j3 Y3 N6 Z7 M' K7 {9 x
  苏:那英国呢?
) h$ t  Q2 {4 U, \) f$ O* R! g! k1 t; R3 t; y
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。0 Z& P7 [4 o! p3 `; r( j
9 K3 M( F* k0 z& y& z
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。. s7 [7 y" Y" X1 e, g: u* f

  r6 s$ @8 A! [0 u1 s  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
% T1 A5 a* T( f+ \# {! S9 m! s6 m7 J& D1 q' ?
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
0 f9 ]. Z/ [. M/ F9 H0 x3 K2 a- L: z, {" R$ S1 C4 w
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。, b! z# \" k9 g1 k
9 W. d# W, X) G+ n( ^* Z
  苏:那作为朋友,会怎么做?
4 u# w5 W( l; l9 }% Z1 |% K1 t
" w$ B9 t% L8 ]  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
. y, X, \- k9 F9 R# m4 E* Q" D8 N( f# b
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?" j: q$ T% ^$ O( d
9 `5 u$ D: Y* g0 G% b
  弗:是的,会交换意见。! M4 M, Q- T1 q1 O4 @

) C9 m6 G% o& K- s  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
% M: t& A2 P7 f1 I4 X
6 b7 n. U; H. O  博:没有困难。
3 z# W# _# ?! t% y% E6 D# u* N4 F- |% M2 ^
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。; n2 U# ]. A% o

. V0 B) }) C; P  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。, y' I3 Q& T; }" Q
  @) ?0 S; o0 }0 B. r
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?5 i2 w0 J. L: M& i% O9 z! U

  `' z9 d" h. i+ C: J; m  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。) N+ a7 `# x8 j; X& @; z8 N

( F6 t7 {% [0 O% ]/ \# G# q8 S1 \  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?  j  u+ X3 X, W$ Z

9 L( v$ l( L' Q4 |7 v  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。9 ~; f% }- p1 I( m: c

0 p, D- _1 D* p$ a; u5 v  i  弗:我们必须保持中立。  Y+ j  x- w" w8 Z6 I& G- L
2 E* F6 s5 Y. f
  苏:始终保持中立?
3 X& v1 d' t: K
% h7 b: z! V5 P: K: t8 g6 t  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。6 Q' F/ r9 i+ O4 X+ B5 L9 A# U

; |* _$ K" d+ E3 q, H8 k  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……  `: ?4 u# p3 @9 @/ A; E: Z5 o
$ n. [, }/ ?4 {) D8 N+ f
  弗:但我们不理解啊。
0 B; P! G7 V+ h2 m7 N, W1 y& N' [( Q, _) y9 P1 N9 Y
  苏:不理解?7 \! N: _% s: C: r. D, _8 M

, E2 U) c9 y/ w! k  {1 ?  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。$ J. A: l+ s- o+ V, H  e

( W/ u* T2 Z, e+ J/ f  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
! H5 v* t2 W, H5 ~: ?* _+ p7 R4 Q, I4 K2 w* f4 f3 x
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。# o- U5 k4 O5 E, s& _

/ x8 P3 l. J1 x7 q  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
  D! Y' O2 K% Q( B% J/ r1 J+ `
, m# I: A! p3 M3 q  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
$ Q( A( X8 ?5 m6 U
; }5 K( o4 i: v, D! l! o! ^  苏:中、美是同一天吗?
5 ^) R3 q! X" m( w. n
! r' h( K' k9 w  g8 s" L- T  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?4 |8 w% V4 B: v9 k
% ]6 ?& H' C: @0 [1 w% E: t
  张:是。
+ a: w) q" }# ?3 J9 H$ ]
0 D' }- ]; B/ L2 i! P, m* r8 X' ^  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
4 L: X4 p4 g1 G* }4 H
* Q. Y! b; Z' `5 G, w  苏:张大使介意吗?4 T& T. b  O9 H, g" y. z/ q; ]9 y
& U/ t; D! T  W! |
  张:不介意。
& O" G' j" ]. ?( ]& h" Y8 b
3 b' ]+ E1 K+ s% l- ^7 ?) v7 `  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
7 F  O$ w. b2 ]7 A- q9 f$ `* l6 l2 n6 O6 p" y
  博:苏提猜,不要想得太多了。2 x* g7 n1 K# ?2 Y$ d
" r( w* o% {5 \2 l
  苏:泰国人这么想。6 W; t* ^+ n, M5 O# V
0 _" d+ W2 c  c" N# Q! W1 a# y
  博:我们不这么想。. f( Y) L" J! @1 d/ V
2 h1 K* w. B) ?. W" m
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
) t% T7 h( K! n  p, I' E
% J# E5 v8 x3 a4 |: N7 Q在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
5 o7 _- a2 @+ j3 O! {
6 K# t& z! l3 L) Y* v# h  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
( Y/ ~6 o- ?  D( n& x# g4 b- E/ f/ E5 l  e8 s
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。: u4 G) K- j! j8 l; Y" _

% ~+ U, c( I: C3 r  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。0 i; X. J% C2 W  S

7 X, r5 B. w  p6 v- G  弗:是。: l6 l7 R3 Y7 o* x/ V

. v* j  X/ x' X/ |1 y1 I) p  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
, A: j% M. B9 x$ ?0 f& l( z; j! B2 F0 F& L! J/ e  q
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
( p, Q; t* l( t' v  F! T
# ^% k  G" B/ x1 L' W  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?$ G4 m9 Q% V* T, t5 W: z" y" @) w
7 J5 a- ]$ l5 q% `* d
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。' o, p5 {  y: _  n7 D
% Z7 o* @8 d) c% @  V
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。$ q% ~% ?) h: l0 T$ Q! d
- c/ w/ {8 W1 _7 N6 y; L/ @
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。. x1 i8 K' n9 M4 S, g  l

( B" c: A; j; P* \3 x4 @4 p' \, {  苏:大使感到糊涂吗?
3 B% b8 k8 O9 Z1 P% t, e% M  {- G
- ^1 e7 A0 h" W! y- E6 R  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。7 M# z: X/ R7 o. j( k( a

( e' J- r, B8 S) L% k9 w* n7 s  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?# {, N# D3 x% V* y

$ b( g& @  t/ p' L  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。+ Z8 A1 g% l& y. [$ c* g

1 u1 a$ |+ `7 D' o3 C/ m0 B  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
" K9 I) L- y, C0 |8 j. M$ w/ L1 E. {: d) H' O9 [  u2 [! o/ v7 u
  弗:哈……
- V4 U5 x2 E) ]" K# A" A
9 O% F- l. K% ~7 b5 a  苏:每次来都碰到了“革命”?' n5 B! K/ O0 h% o; k$ r% ^

( o2 _  P. f& j$ F4 v9 M  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。2 h2 m& X& i' C, ~

+ x! c. F# |- ^: B" {  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
5 p# J7 L- u$ K7 J- v. |) h0 k/ o( s  v6 L& W5 R
  弗:那天我在英国。# I6 P7 M4 `* t4 p0 J6 m) w

) `, x6 E6 T" N! x6 o/ E8 W) |/ i  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。4 _$ E; @& i, w1 @  z

, \, W( v) N! [6 P' \2 p! T6 Z4 J# [  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
, a- E2 h' ?' f2 E: |5 L4 t
7 d' q; w0 X# }  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
2 t3 @: @3 e) n2 \
* _5 f2 ]* ~' a0 ^9 [  S* S4 h  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。% K$ i8 P, W5 n5 f) L
2 q* A* L: {9 F$ f# |/ K  R
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?& H1 C# t; h" z

- P# c( {: R, b9 i6 `  博:那你说说,有什么情报?
$ n. w! f* V& R7 r% Y* E% S. r& g. R: M9 p( M2 F
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?( s& P: m, i/ ?# o8 x/ a5 k: s+ H0 f8 ~

0 T& _! H8 q+ C( A- `- S  博:不对。
( b* s% i' ]' A' p' H, I
/ Y. a1 @2 e" F$ G, c  苏:CIA,可能有什么情报……
  w+ q8 M4 f. |& `' ]4 p+ E. x: r2 k8 A/ U. l
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
9 S, z- h* w$ K
& O! V! t# Z5 G& c, z, F  苏:不是事实吗?6 m5 n' R* n  v: |

$ y2 i; g! B3 ~, N) {. k  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
! E3 T8 O( v, A" @9 J9 K* ~1 O1 t* C7 i2 C# g1 F( ~- l$ A
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?5 u2 I; x$ s7 N5 T4 E
. R/ L3 v3 L. E) R% a1 q
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。' _0 W" c+ g, u9 v

! ^. M/ B( U" I* c4 }) q1 Q/ d- L  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
' }* Z$ x' J) N1 M: [) k* m! ^' J5 k' J% @( j: A
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。) b3 M' g  L% Q! G2 |

" I9 C5 f% i- E$ @5 g& t& b  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?" K3 `- Y' A5 X

3 S1 q: f/ Y& N( y3 n  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
4 A, S8 ?( n# u9 u1 q) f3 \9 F. o
) u0 a' A7 h% Y2 t8 E* B* T  苏:为什么?损失什么吗?6 s+ v, v: ?& p/ @7 {) l& x

$ W' r/ z# e+ b  博:是。哈……
& A' g1 A# S( q2 R. `0 T' {3 t. M$ ^
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
, B) D, q& \- i  G# m7 ]: q7 n+ E  b. O: H
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
$ E" A* j' [; A) R1 ^; V
# J3 j7 n& o& L: q  苏:大使在泰生活愉快吗?! U: O( U2 D6 `3 p, m* R

* L' G6 w  Y8 x. o& y) ~; D  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
' d3 G7 J5 G6 a3 c, c9 V9 p7 q2 e( Z
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。% P: X7 V3 {3 E
" x# t  I. I1 T2 [& [5 F
  苏:这样好不好?: y& n. A- W1 {$ X

7 ?* T  z, h6 B/ k2 N$ `$ Q  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
8 C8 E4 b4 Q  S, R. d
! l, o5 a6 X" G/ ?5 j  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?- e1 s7 W, T, G- Z5 F5 |, g
3 ~8 V4 U& X4 j! H( D: N7 M
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
: F& k5 {5 w  M# i1 |8 B* `6 ?$ h5 t% \( W( X
  苏:泰国人?1 s8 n8 e" v# t7 j
# \5 {  o+ d6 v3 o
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。# V3 M* B! f5 T0 w; r6 b4 n6 }

5 i- G4 `6 W: a. w8 O4 k+ f7 ~4 \& V  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。8 }( R/ O) p- _2 ^  I
4 r, j) ?& d6 t. J1 o' Y' R
3 V- _% V% E+ h

" K+ v+ b; e( g0 D' o* A  K8 B2 Y7 B6 X
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] . r/ e" U& ~+ F- l, [. U7 U
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-2 10:51 , Processed in 0.151706 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表