杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 90145|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
2 u; c# L5 f4 a, z1 d3 C
( Q5 @' q- C' l9 W[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]0 U1 U$ p0 m4 ?( m( g' J5 l
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]8 p* f3 q5 o7 S$ \
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]* G9 @. }  _+ _' Q/ k
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
( ~) M7 n6 O9 h# m  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。; g; O  F  r% X, h

8 L! X: |* m' G  O& s! o2 n[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]* ^" m" m; q7 @. @5 ~6 `' V; L2 \5 O
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?( {" k  m9 I! j7 [$ Q
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。& _3 g3 E0 t+ B( t; o1 [2 `
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?/ q' h2 `. ?) y( Q& X
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
1 p8 E* f2 Q5 l) x  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。5 W5 b7 [* Q; R0 ?
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
! a) n8 _9 }( H! z  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。0 j1 U# O! @( o! w8 Y
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?! r$ V! O& n8 V! ~% h
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
! g/ G/ f- {2 V; Q" U; u  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?) r3 Y- z/ @+ i! [1 \8 ?  t
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
2 n, C% r6 ^" M  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?1 s' h  O5 Q5 a; F5 z0 m! I
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
' N$ f' \( Z0 J5 z/ F  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?6 J( T: X; N8 E+ J& L% j! C- N- F1 [& B$ L
  [b]弗:[/b]不知道了……
$ |' t  o* W' J8 W# S: Z0 N  [b]苏:[/b]记不住了?- \" o- J( X. O4 Z+ c/ \7 |
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
3 G; E) J0 c; c# [+ H  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?+ g! q& g  e/ U; ?7 M1 ]2 [
  [b]张:[/b]难。
# `0 J8 P1 ~3 r8 j- L1 k0 V  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
" |3 m; G& w* q  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。- }. g2 \; ~6 M- p9 j0 I
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?) [; z9 v* c( B9 T. [
  [b]张:[/b]是的。- d+ y/ y* g% i& t
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?+ F5 f; H, Y9 O) G. H0 O
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。/ G2 }2 _% |! `3 E4 G1 V
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?5 K4 j6 Q! H8 i- \
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
% F; z  L$ Y% l, i: _$ n  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?- L! D& q, Z+ k% s6 @
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。/ B7 h4 l+ }) `4 f. W0 s
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?$ [  U5 b+ q" P" d6 r
  [b]博:[/b]政务参赞。
4 @9 l4 p1 R1 a3 |6 g! ]  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?- ]# U6 n* z: J8 C1 t7 K
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。4 e+ M) G2 J* p* v' Z
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
3 s5 z: @1 d9 r; N" Z% J1 U  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
" h8 ]/ x- K1 m2 e1 N# C! g" r  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?+ `1 I5 a. o: F% }% M
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
3 z" v2 R7 [8 n) ]* N6 ?  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
) o: P' F9 O: }; m  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
- D- u- }2 n, O  [b]苏:[/b]没有教科书?
& c) ~% M6 G" P/ ]% I8 X+ w0 b5 L2 h  [b]博:[/b]没有。
5 O7 E( u* V( G( {+ `: |2 [  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
4 {! e, \0 {' N7 b& j% _  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。3 e- k! z) j9 Z) i$ T4 u
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
. }* a6 P7 v$ K( W3 y# S  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
! _! T* A& Y, ^; x$ Y1 n  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。& W: h/ y6 w* H! }
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
; ]" V# I; E& Q' ~+ i# B% U  [b]博:[/b]应该是语音语调。
& r+ Q9 J$ V) w7 [, }; }7 R  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?& I- o8 C, u0 Z" {% Q
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
$ }; |+ E& Z6 \! @6 ^  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。8 [& q" T* g- i% Y+ Q' \
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
4 \0 f. Q) T! `3 P' d  [b]博:[/b]截然不同吗?0 ?9 }0 ]' T, \, C* I0 n9 L8 G
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
! U. f" q" K6 e' i. V( R  [b]博:[/b]……0 V$ L7 I6 P6 ]; X6 y4 a
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?$ _( u' B  d: S- o
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
: V# ?: V8 c. s) H4 f  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
6 S6 u* @7 D+ q" s  v$ G; Z  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
4 ]) L+ [7 L7 ?0 C  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
8 ]+ Q+ d, N  p9 N2 {) V2 M  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
* ^; ?, T2 ~7 I  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
, q7 o2 e+ D4 Y" z  (四位均笑。)
. C8 l! \, M0 f$ G! c  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。( `1 P! r% {! o2 W
  [b]苏:[/b]为什么?* e  x2 A/ `( f  j6 N" b
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
# t6 Z5 ?: j( K& K0 `  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?0 [& O) k! ~+ X
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。+ w3 @& a6 [9 |4 T. W+ X8 x
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
  A$ B2 b2 H  c" d1 U  [b]张:[/b]比过去多了一点。, P! n8 H8 ^* R/ W9 o- B
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
) l9 V! v, t% \. s! A2 |/ O: e  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!8 ?* @3 J( P4 G( F/ G. I- m
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?& F4 }6 w5 A$ y5 C) C
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”/ ~) \- n- S) M0 W! T+ O/ u
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。. Q4 j4 q* u, g
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?7 f+ P1 L0 _  A5 T2 h
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
; C7 {+ Z, J9 b6 Y2 Y  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
% k; W# \0 e& a" j$ y; G: F  [b]博:[/b]是,不一样。
# K# i+ r) `  X' l) R7 l  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
1 D% f+ R4 e& K% S% \8 X  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
; o2 E" Q( E7 C6 t3 K4 r: u  [b]苏:[/b]读?( g, x8 W) t2 G2 j+ X
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。/ ~; ?0 A' ?+ t. [
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。$ n, V8 G3 b# e% [. X/ E& n
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。5 B0 G- h  V, x4 P* J
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?( V7 b$ H8 ?+ m' E- S& J  C* F
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。3 n- w0 s0 |! M  I
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?7 O6 Z9 O5 @  m  B$ _3 G
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。( s( y+ u) R" ]% O$ m- Y
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
+ u9 Z5 ?+ T2 O2 Q$ z+ `4 C  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。, K0 I8 x. Z8 V9 v% k2 |
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?0 g+ O+ s) F( n& l
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。4 \- K: i- @& O" ]  ~: J
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
( O! s% t! \5 S$ y% Y) S' R  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
# F& f2 _& r0 A% R* q6 j5 w7 ^$ {  [b]苏:[/b]哦!( H7 J4 p* q2 B, |; `* T
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
; \& Q' f9 G2 D) M0 r2 `3 m  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?# o: w. q2 n) b4 H. t7 ~; ?
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。1 v7 p  r" B8 S1 }; [  }# @2 G
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
2 v( y( `% j) s; ~  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。% R2 ]* T8 h* f! y
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
8 \8 V: y" S$ |/ N* d1 Q) L% g' ~  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
" Y. k# d( ]+ G9 e4 E  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
6 q' \+ e# g/ M  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
/ S2 T% q: K( K$ @  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
/ S% }. @( D& d0 C6 P( R  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。6 x. S9 x: ]; r0 H& R0 c! i
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。' n5 M1 z' R7 c
  [b]张:[/b]是的。) w7 u+ a) X0 `0 _2 k! t8 A
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。  K, [$ @$ I) U1 J+ g) R
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
$ q* x% T1 f' x: O  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
- G6 G" [2 h! D- D1 b  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
! J8 P$ E* t. q: c- S  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
2 }/ q* I" E; D. W4 m. a6 d; u  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?4 c5 y; ^8 ^3 b, k& h- f
  [b]苏:[/b]我猜的。
6 ^! }' x, l7 o/ U# L  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张0 B9 z! [+ g0 h& r6 o, _

+ ^: M! |5 p5 i! H2 s  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?. w% e- v" n9 f6 Z
- G) q: r0 S0 ]+ E/ z2 z
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。5 `1 b' Z- J! s6 d( e6 _

# [4 g# W# [' U" \  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。1 s3 i$ ]" X8 v) l9 u
# K2 {+ p/ P0 L! A5 v/ m& R
  苏:时机正好?
6 d/ G  S& K% L9 G! J4 d- {3 H; N) J( [+ I0 y3 D% H
  张:是。
  P' p- r5 r* T# ~0 c" ?# P  ^- _+ q2 y
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
+ h$ v0 D) ~  d
, Q* _! k9 h3 B2 S2 S; ?& q  ~  博:公使。9 \& }' R. q8 K2 X

  K% J; N; i9 t7 e  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?$ L. a: K, \+ M9 R* `1 u! s- i
/ b/ C& p+ F) I, q7 H0 H, x; R
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
; v1 q& E/ o! N1 f! _
; k- P8 x; [' F$ E5 @$ A  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?" f* F, W4 y9 {9 }0 z: P
- k+ z4 _0 m# J1 e
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。( H* O( b1 |( k2 g/ i

1 w$ E( d0 g' X  p6 d8 O9 J  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?9 k+ d# O8 L8 {9 X& o& P8 ~
( q) Z; L3 p7 D7 K& y0 S
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
; q3 f) a1 c9 V: y! e8 N; L
" s& N. O2 m0 ~( z  苏:哦!
0 @8 G1 }9 r5 |' C
/ Y9 u: A, p% n: `6 K7 Y: i  博:这位是真正的职业外交官!哈……
7 J* G- m# S% {* B- t9 H
( [3 [+ }4 Z9 [/ [: ~  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?$ n4 \+ {$ ^: C0 |3 u  j4 z
: d! T' \. X, ^4 b" O# M/ t
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
. ]! Q" Z: E! C! A3 V2 u" }9 Z0 v& [9 R4 P' ~, c2 J
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?# P( }5 s9 }' M- w) ~9 g2 R
4 }+ J  T5 @8 O: T' }
  弗:是的,说泰语。( y1 e2 P1 Y$ X
  c) ]6 h8 `$ y! F+ |
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
% j8 ?3 B( l1 s$ r2 p  Q0 ~3 f# j9 H6 K4 b6 x" l
  博:还从来没有吵过架。
$ Y8 I9 I' x8 |" ]0 J# V) S, X# s0 S& A+ R# P1 v" n& \
  张:是,从来没有。
( p1 \) j6 l$ z3 ^' O; I& B  J3 B' J$ o, V0 D
  博:用泰语说,就是“还没有”。' r: n% ~1 r* D& X2 u9 n

! U7 j& g. Z& ]1 h' J5 v  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
5 ^) x# J/ _; `
, V4 k8 V+ O* d) q  N1 I  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
+ n% {: {" P" V, G$ q
7 y- d: K- U* Z! m3 P  张:我们两位从没有过这样的遭遇。- ]. \7 w. d* r, V% A% C2 T& `% t* O
- M* Q: c4 i4 l: V6 A* Y' J$ E
  博:从来没有在那个时候见面。
) i2 O. V5 x( e3 H( j; A4 f4 d8 ^
  张:哈……
1 w3 e& e: O( M+ _6 v4 a* F
+ t& B) f! [5 p$ K9 |  苏:尽量避开,是吗?
8 B" y8 _/ m  r. n6 Q! y/ f/ W3 ?$ U! E: P2 q
  博:避开。避开。
8 _* K+ D' U: g4 ?. _: s" P+ g# ]$ n# b# a1 D
  苏:那英国呢?) W- v0 v$ ?( |" `9 ]' T8 @

' x0 O" d* I' `2 ^' r' p3 x  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
0 z3 N) N; O" o- a5 }6 }* E1 F+ Q0 [% D' _& R  c
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
  u1 _; {! L6 `3 V
/ Z9 g4 F. q& K1 \# r+ s  苏:要退休的大使说的就可以不一样?' H: K& d# Q2 l( z7 \/ B

7 d4 j: }! _# r$ i5 |9 c  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
" t# p6 E5 P+ k
4 b7 C7 a/ V4 C$ e0 g) }  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。! m# W  ^7 [7 O! r' H4 F9 \& U

% O! B1 l3 s8 |+ w  苏:那作为朋友,会怎么做?
) H: ?* l* k9 g& w
7 Y8 I$ c8 w" f: x8 n3 }, z  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
  j5 X  P  @. @% m  _8 D
; J" j$ y8 j9 m  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?2 D, S, u9 _$ Z( ^( Y

3 R2 D4 K  H; H* s2 j  弗:是的,会交换意见。$ t5 I* y/ C* k  c& j1 V* o+ y
& C" d8 m; V) D; C
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。6 z9 m' @- K5 Z

' C* j: K, l0 J' s" Q# h  博:没有困难。1 B" K' ^2 B3 {. T

) x7 U/ w$ ]6 W: B7 I8 ?9 v* @  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
' Y: {$ @6 K, E
9 R6 j# J% ^$ ]$ }  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。2 u7 e. H2 e) W9 e' e1 [

- E: W& q& Q) {) C7 g/ I  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
$ S+ R2 |& a- g% j  j$ Q0 O3 @0 _* k
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
6 g/ [$ D( u1 r8 v* z6 Q
( \2 l; @  S; x9 R6 w# X; y; L  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
+ `! Z3 J$ N# {
3 `" p0 Q) y9 A' J# g1 d  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。7 s! }) m. q/ @% X8 j9 b

# j) b  G- s4 F  弗:我们必须保持中立。
# A+ i3 z) @4 _+ ~$ n) R! p' B" i1 c  D2 C
  苏:始终保持中立?
5 L  C7 k0 k" o
5 w5 F6 ?) H! R0 x8 {( R  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
& P7 r" v# d: Y, ^+ x( V  y
8 |. \; t* s/ V1 w$ b5 s  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
+ g: c' c3 f* J9 {7 J& y* Z- [& S1 |
  弗:但我们不理解啊。
1 @# p6 p2 M; W- v3 Q; |1 {5 n* G+ z3 t# U; w+ h
  苏:不理解?+ ^' }+ h( m6 b- p0 ]% w( w
& Y. d7 C  w0 t& K* ^+ D
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。+ y, `) P2 a1 S3 h0 m

5 u  Y0 o) a" i  w; R2 f8 h  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?: d. u- @7 ~9 s

* A" z$ H+ P/ u1 ]  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。) |' g; t3 P! @! `1 w

1 p0 k- {- `, @6 I( c  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?9 h: j5 y$ i0 }5 m9 F5 u& b

1 n/ x2 c, o1 [* I7 [5 Y  博:这要取决于“祝贺”的含义了。, A' T" S/ R, `$ x! K; b  {+ _1 t

/ D' R6 f# e0 w  苏:中、美是同一天吗?
( Q! C; n3 f8 n
1 ?$ z% ^' Z* Y. w  a  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?9 g/ K% a3 e% u

/ I5 U# o2 q! _+ Q  张:是。
% n$ M. I: Y' `. d1 N6 E5 M: q* }  ~& I* w% p# M' Q  J7 }
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。- U( S# Z4 B8 L2 s* U- M

8 p/ C& |9 I7 f  K8 ^4 }& _9 x  苏:张大使介意吗?9 c8 z  y; A2 M! W3 A9 u( \; c% H; Y
& k4 |5 [2 ~3 _" _  `% m6 L
  张:不介意。6 I, \( F) Q* ~3 R" ?( n4 W. E4 ^+ y

7 m/ @* w6 ~7 L% K" d' X; l/ S  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。' h8 K# l0 N' K8 d
+ q: R+ W0 U: `8 U  p1 [  f
  博:苏提猜,不要想得太多了。
) X! u. O& I: N7 f' b9 Q% e4 D& a9 d
  苏:泰国人这么想。
' d, u1 i9 [/ U- a' c$ k0 O* M5 U& w6 o5 L" ~& N, @
  博:我们不这么想。( k" g. K% q6 O8 O% h- x1 P8 `
4 A" {5 q1 l* ?6 Z$ ~, d# N
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
0 {: n4 g* A' `# R" B# s5 H; D& z) e) ^5 r) |  l" g+ x
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变* t9 l, X0 t5 v/ p0 X5 f$ Y7 a

. g% c% c! q, i% r* A; e9 ^  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
% Y  b, D( \. i/ d. {( O5 [+ J' I/ N# t, U2 m/ M8 i& j
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
. p$ e5 l3 k+ `  @3 \2 A
9 i) E4 \* R7 K: R& o, S5 A( E  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
5 y' }" g  w( z5 S
. E& G9 H" o6 F* G" S) O: D8 A% U  弗:是。% w; N! ~' Q0 v4 e- B( Y. D

3 J' S. {6 y) G3 d  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?4 B. ~) V0 d4 \7 L: M1 m. p! }/ A
) m+ l& \. p; o) h( h- u- ^$ I
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
  s" C* `4 V6 s6 c; z5 k. r, ~
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?% Y4 ]$ [6 \8 y3 u. |* I" ?

! j! q5 ~0 l2 s  p5 r- Y* n2 o. D  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
5 t' F# b; r* n' X- i
/ b. w% ^" P8 J) m) G' P4 [4 C- n- J  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。& H0 M* G* A' \) I6 z$ ?
) d, W4 v! s' k
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
+ L" c7 r) \( C4 [( z4 u1 c* B/ y: c4 s4 q3 a
  苏:大使感到糊涂吗?
' q& @6 F1 e% I' q2 L+ r- Y4 n* n6 F* M5 V9 r  K- Y. D
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。- ?. S) I/ i2 I% [" E
9 n$ g& ^7 S2 {  U
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?9 Q- Y# j$ M; B3 a% }3 K
- L  A9 F/ N' h2 H6 @8 g* M
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
0 h4 \4 q! `6 f3 Q7 k4 j" F% q( C9 }. T/ y4 o3 p
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?3 X( e, E4 H  g1 }

( c) J  k* F2 d# ^  弗:哈……
" Y. J) y" V# K% F& G, v
* l: ]) \' ]7 |# p  苏:每次来都碰到了“革命”?
8 s. L  R# Q' q. F' V: Y: s5 Z
' \: Y( I) s* ?! v) w  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。; d) O& Y8 c" o, q4 j8 y. `2 p
1 J$ ^: a" R& s0 O. O
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
7 Z& @% @9 h# @+ x3 I) u/ \' B7 J6 S, {
  弗:那天我在英国。- n5 [+ `* H/ p, S5 q4 h& t
0 ^4 a( Y6 [  p2 |
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。& D( b3 U- O; s
7 m0 [7 O6 f7 F8 w: u6 k
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?! l: w2 M, i& G! S
; q3 |4 c# H) e0 p
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
9 v; {$ E# m, B+ l& z
; S$ c+ M* L1 w; R  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
4 ?/ `$ Y! i. J+ U& \" p0 F- g% f/ r* A( d. h' ?# ~
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?" P6 m+ b4 S5 {& Z, b: K
: n: w! Y; z0 M2 m  a
  博:那你说说,有什么情报?
. Z) L% @& {# D$ `+ B+ P9 m7 M( I
0 C& l. g4 e# H' S1 f4 f  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?$ f5 x6 ?2 E* X
1 I& k" l- j' Z* ]7 T# T; C3 \
  博:不对。4 o' _/ f. h( w) T' D8 j& B# Y

! n1 J+ B5 A0 `, e& ~  苏:CIA,可能有什么情报……
. p; m( Z, n$ v& u
, a' ]* _/ c+ V- L  博:谢谢如此的表扬。谢谢。2 ]" I# w' B# }( V
2 u2 [3 ~: Z" u9 q9 s* t
  苏:不是事实吗?# X; x1 M, _: I1 h! G, u
' X' G1 a6 e0 D  V; {
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。5 }7 C5 R( R( F% j9 S$ Z
) B% A' e8 V# Z, W" N/ g/ W1 a& h
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
% U: k) C4 X; Y/ g3 ~+ s0 G" B+ ^+ r+ |) E) I7 S9 T4 E
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
  E$ Y2 V& [" E6 v; _' W# e$ }* U+ z6 r6 |* [4 w
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。( z* |0 m4 ~6 H' `3 [: w! x
7 u3 X% F; {/ w$ G+ ]5 a& t" @; H
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。' w2 V, P% G6 h2 E# x9 t" ]

, u+ g( U- x/ {# v, j9 S* P  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?9 _' O5 ]; `8 r: J- Q) N* }$ G

2 I# ?' G8 `1 t9 \. ?( k  博:苏提猜,请不要这样说嘛。1 W& W! ~8 P9 V& \1 O% R
* m, m$ {" [6 i" z. e' @/ H7 o4 ~
  苏:为什么?损失什么吗?
8 ]. _3 v9 X& Y- @; n' q% c% R) V
  博:是。哈……
9 B# ]6 O9 u$ q& _( x- g% [5 S0 g% c4 d2 d
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?9 a  Z& N+ K0 ]- f1 ?, u3 C/ a

, M- w  {8 _/ D% _  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
) v' r% t$ [9 e7 B: ~" m. T* s- W( P8 i4 t* k$ H/ J  h
  苏:大使在泰生活愉快吗?2 W! v6 e+ S. U4 T5 }+ h5 ?4 A
1 x1 v1 J" H4 W4 l/ l
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
- U' @: [4 j; \6 \9 M5 H! P) H9 q1 W. t' k# d5 o8 @
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
4 Y( U! T0 t: S, e9 X5 K  p, ?- @' o% I
  苏:这样好不好?
- g5 T) {% m7 V6 K. Y% p  u$ }0 i$ h5 {; R7 \
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
' W/ ]# I+ s+ k2 T3 q. U* G( O
9 G- Q1 C3 a- u1 d  d; h  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
+ H. [; R/ d: G" {  G, V6 U' O: v0 T6 \+ K2 Y
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。! N2 \5 ^( B6 H  ?+ I4 j! x5 L
! Q( [  ~+ p2 z: l4 {
  苏:泰国人?
; G9 H0 X8 s/ d# J8 X: D( @
, q- d! q% k4 M/ m9 q) Y  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
& v2 ?  I5 J* M) ~6 @- a
4 W2 O: R$ Y$ q3 J8 Z' C: D" J  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。1 |2 A/ |7 D) s! C1 {

  T# t2 D# l* ~% P
3 L, |5 D3 N& @# |$ |. V2 `3 E  z( e* [3 ]

2 u7 w0 s: L) r1 T* I. ~5 E# N* Q  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
: P" F7 y6 x! `' J" N$ }0 }0 k当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-17 06:29 , Processed in 0.054047 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表