杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 112027|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
7 e0 i; T1 |/ B0 Y: x% r  g
$ u9 V1 \) e# y. D3 G6 e[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
- v7 _6 X3 F3 _- \' P) p[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]6 Q2 g. J. ]9 Z" P. J
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
. Y& B( L. x' M) c7 w; s" ^【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
5 ]" [! M0 E8 J8 X7 H  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
+ T5 K. k& M3 n8 W& L$ x! |
, S! P* A8 S! j. R% N[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
' h5 k6 w0 E, F* c7 w[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?  q% W. \' f8 N" U$ N5 G3 {& b
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
! J; a8 i' j( |. Z1 b' j! Z  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
- m/ A3 p/ j3 N6 C* A  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。) s0 j9 [" L, o" `. e, c
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。9 i) M( ~# z* q7 {7 [; f3 a; |2 g
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?+ m9 R) `- Y$ z0 t3 E, o  I
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
0 W) {2 v) Y( Q* o  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?  K0 _( f) k1 D# s3 L" Y
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。, P) F5 f5 M" V$ N/ m2 L0 T( H
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
; k1 W7 H5 i# W' ~* v  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。4 m0 s7 ~2 n3 X4 C$ j" A' i, {2 ?
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
9 J* y# |/ n8 V  A  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。, x' d4 q, P' t: {4 L) o# {
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?( I- m: A3 h: q: r: v8 W
  [b]弗:[/b]不知道了……- t6 ?" A& ~2 q0 z8 j
  [b]苏:[/b]记不住了?
# e! r1 E% m9 `: [  ?9 v! g  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。/ r, R1 z0 b  J( F3 y. P
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
+ X0 ^* w' q2 _7 J0 J  C  [b]张:[/b]难。1 ^8 e  J! W1 D, |2 D0 \9 @
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
. m4 y, d8 b$ y  r2 e% m% Q  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
/ V; s# [2 l8 r& s7 r  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?! @0 i% ^' X/ o5 x
  [b]张:[/b]是的。/ R# ?: D( x1 K4 n1 L" J/ [5 B* }; ~8 P! I
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
* ^/ Q+ H" g! z/ }7 _  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。- T. ]8 }  d$ [/ I
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
' y: ^" E5 f( [. M  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
8 H! j6 b+ [& Y5 C7 g  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
0 K$ P8 `) s0 ^  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
: v& A: q$ N2 X7 ]/ X  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?. ^; h2 s; j0 [! e4 d( R4 y1 I
  [b]博:[/b]政务参赞。
+ e* a2 Z2 X8 c5 x  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
+ a* [7 _$ x/ H& }$ y  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。& h5 Z. N/ k) m
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……, r& r! i& ]: V5 ^
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
; q3 ~/ E2 c% v  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
) d" Y; `2 _9 E" c$ J9 k  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
- B+ _% D! x/ f  W$ I4 ^% a7 Q  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……9 ?% T# _* Z  T9 v1 Y& v
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
3 Y( N8 Z" l7 a/ ~  [b]苏:[/b]没有教科书?
* A7 X0 ?. i, d7 G* S  [b]博:[/b]没有。
0 V* e7 r3 @: ]' G  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
5 y! d  I4 e/ K  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
) ]0 X" `: v) M% q& f% c  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
" z; f0 {2 `# c  ~  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。& i0 y6 G3 J) [: O# }, D) j  g3 L* P
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。: |+ S  A6 t0 Y' i& p6 w; y* e
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?& W/ D( [: C/ }
  [b]博:[/b]应该是语音语调。" ?( g+ a+ T9 r" |' t/ e
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?* x& W  O% k6 t
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。' ^* F: m, z6 y+ @* m; `: Q
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。" t& G: i2 |4 C* v
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
  w$ B4 y3 z2 I( @* U  [b]博:[/b]截然不同吗?
, t, J& s6 y+ V) b4 Q" ]. U/ c  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
! A6 Y. k6 [2 p; P  [b]博:[/b]……* w6 d2 y7 j) |4 `2 v9 g5 e& m/ ?
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?4 ]/ L) A+ I- v8 w+ f* z1 _* J
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
5 F) F0 p. X, `4 X  `  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?- c5 Q- y- \' }  j' R8 A8 a
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
4 s, K$ n' h5 ~; }: G. C  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
1 l& J; f, J3 ?  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。) H, X  T* ^  M' z3 [6 i# a3 `
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
6 n/ v6 D& Q2 B4 z' X; C% `% y  (四位均笑。)% U" I3 t2 k. Z7 o
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
& Q7 [9 k) {& N" T1 w1 a! w% W  f# ~  [b]苏:[/b]为什么?
; Y! I0 U- a, z* w# {2 V. K! V! H  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
. ^& t; H% N/ k1 G& ^* |) L  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?% O7 x2 N8 ^( X+ }
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
! [6 P$ P& i' N; m6 X! b1 ~+ z7 I  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。8 ]5 V6 u7 Y, a3 P  L5 B1 f
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
, ?4 z' ]) H; Y4 ?  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?/ `+ M) Y: s  d, X% N7 c
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
7 ^$ E6 r" g5 }! E) I  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?& v; g% X2 c( U2 n9 j$ P6 g6 E
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
. o$ ]4 @1 Y/ E% Q  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
$ L" v0 {/ e1 l( R  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?. `# P1 K  d* u8 l6 U) x% ^8 @
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?0 b- z8 |5 J8 L+ q( ]% `+ T
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
: ~/ F/ [9 o( A& }" Y6 l4 r  [b]博:[/b]是,不一样。1 c8 |# |/ y2 k- X
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
! j% S) @$ }, Y2 q: I" w9 {  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
: ]. u8 B! H2 |; Q( l  [b]苏:[/b]读?4 N$ e3 O$ m8 o8 q# d/ n& k7 S
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。& u' o4 O, Q& E& J1 W
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。/ N6 p7 g0 z9 {+ }2 ?! w
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
0 i4 J2 Q6 S3 P- S  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
: S( [: m( U7 U1 _  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
1 W. t0 u$ T3 U0 i+ E  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?) c( H3 x; d9 `2 B) F$ l1 d2 H2 S& A5 O
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
5 l% g" R4 a2 i1 m! Z5 C  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
3 n, o5 A+ I4 ^7 d1 [  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
: x6 }0 A, c: G8 l5 E8 q% v1 u% P  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
/ Y; S" v: Q+ S% G! p7 o5 `  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。. b- C) }" w. }! v  p, @, Q
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?- p9 }- M5 z; A. t' \# |. n
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。  q4 }' v6 L: Q+ o" Q' ?% G
  [b]苏:[/b]哦!; Y) \, c" [2 ~7 t, c
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
1 e/ [3 X: o. G% `+ s- G, G$ R  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
6 F4 F& t7 o; Y1 O  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
+ M; J8 m# b" A  @+ G$ i8 Z% B  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
  j$ i4 ^, K/ \( @; z, i  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
5 z, c! u+ l2 v' A6 J  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?. R5 V3 g* m7 d+ K4 u/ x. u, l
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。- N3 J' ?6 n+ e
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
  Q" Y6 t- z  f  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?4 \+ J! x0 t7 e$ [) g8 V$ f
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
: e$ s, G9 ^( w2 Z5 V/ C% S  p  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。, D$ @5 ^. s: ?3 v* P
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。" S& K0 ?4 `- Z! q& E5 X. Y% k
  [b]张:[/b]是的。
5 `, {  i' U; `0 z9 j6 K# h  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
/ G0 z2 d+ l* p' c7 ~  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。- k/ e& B  k( ?+ \2 N
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
1 M( D" O7 b3 u5 ]' {  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
1 B# c8 t9 h0 o5 t$ a1 }( W# X  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。' l$ N" D$ H7 D0 R. ^" f  R
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
( y; L6 c! Y" E1 E1 d  [b]苏:[/b]我猜的。9 {. `( B& ?. R6 f: j; n
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
4 p- u" q  S) S8 h3 v! |* F
9 |4 m# l, q9 V& T' X, _6 M  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
% |- r* U. D7 Q7 q3 O5 K$ S6 z$ d
/ a, u4 d5 L& v  M  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
" }% v6 `+ z0 j# E  J2 D" G
8 R7 j' x- ^4 }% h0 h: Y: B" q# ~% D! l  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。4 `, l: d, P& e1 ~8 S

7 L4 g& `( k# C  K5 z  苏:时机正好?
. M) f" Z! y$ I# r
  F4 z, A2 M& ?, ~/ }  张:是。
$ u2 v3 l/ l  f% u+ \* S6 ~" I$ m4 z' i* v9 s1 H+ N# e
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
% d9 g5 ?, ]) R. U' q3 n  E9 T7 p- q% A
9 m6 ~/ f! Z) ~! S* n, J  博:公使。/ t: U+ U# G, M
. J1 x6 N0 C- C4 w. C. I+ U
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
5 h- d! W$ @1 t, n/ Z; p) E
. [- W) N. x$ w$ v  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
3 [  n7 H1 x, w+ t2 E2 `# U% R0 Y' m2 E3 Q3 G3 n. i
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?% u0 @2 |( i$ J9 G3 e! ^4 B! j) o* V

, Q! K6 j- l/ }! b  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。7 T; l- ~5 V4 I+ A- T9 T: P" o, v

( q7 K- u+ H" ~9 t* X* `$ ^2 A  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
# ^0 V( i* R8 W8 C
' q, B- t+ S! {; O6 [! \. e  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。7 I) a0 M$ m4 |  d1 X

+ M/ Z: i4 U: h* Y, ]. q  _9 N  苏:哦!' D( f4 f9 h' m# N

, Z6 ~6 P9 l$ s  博:这位是真正的职业外交官!哈……
: j# n; Y1 \# X# {' {7 A* y
0 [4 |" ?  k7 Y. z; E  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
0 y2 o6 ^$ _, V$ c/ k3 m' L( w* |- `: Q( M# v* L
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。1 H7 e3 q& U* H; o/ ?$ P
  ?% a" r; R" K/ [/ x; B+ ~# c
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
# B' ?$ e/ @. c+ o; k7 T! P% d! c! s
  弗:是的,说泰语。# x6 j5 f7 p: j- i2 D: R- ~4 F4 j/ S/ K

% U6 y2 x3 B4 {/ h4 X9 b% i! x  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
' S5 ^& A$ l! e9 g, }6 V3 k+ I3 ]7 T
  博:还从来没有吵过架。
  P1 T  x) w! i& k5 n" \7 g* A7 ]8 q  T9 F& e/ Q
  张:是,从来没有。
* h% z- f, k4 a0 p$ F& I1 C: x0 F' _2 m9 w& @/ t
  博:用泰语说,就是“还没有”。
' ^  T/ o3 G- s5 D: t& I
+ h$ G2 R. S1 O+ g+ r  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
' f3 D2 z: z) i4 F3 d9 e4 k- m& C& d- b' [
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?' g2 ?4 s' R: ~$ ]: j5 q" q

3 g% [, c: D# v, f  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
, g. o% ?0 E2 X, I0 u) Q# r2 u) c6 F+ y6 ~5 Y
  博:从来没有在那个时候见面。
! k) ?9 v. K1 `9 F$ A: r2 F$ v$ k5 S5 M2 R5 Q1 f) c
  张:哈……
6 {. m9 b% N6 B& u+ X  u. d/ [. G6 e& a8 R. k
  苏:尽量避开,是吗?5 \" ]  a2 y% ^$ {" V. _2 I
+ {' m6 y9 c4 e, @* o0 `4 i
  博:避开。避开。
( \! w6 a9 U- T# U6 |+ w) d3 O. @
" G$ G) X2 g! S/ h  苏:那英国呢?
7 y: _3 P% X8 C- Y' |' n/ Q
# H% Q2 ^/ n0 O! b; t9 b! x6 f  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
2 V2 k; y2 i7 b0 x! m% c5 d0 x0 h/ c. g. F$ O
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。4 r1 e- _1 a2 h

6 h2 h( {* f% ~% v& A0 [* M' r  苏:要退休的大使说的就可以不一样?4 |0 K" D0 K$ T5 u* @
6 \5 F* ?! d: ~8 n- B" w
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
" T/ u& T* r& t2 \2 Y5 r% B: Q2 I6 r, w, Q
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。2 g5 d) F/ U9 l" h- g
5 [( Q$ `0 g, w  u$ F+ E* Y) L7 o
  苏:那作为朋友,会怎么做?
* m5 t+ C& j: U# _( |
* x9 [8 A# E. \  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
6 ?' Y5 m, w6 R2 K0 Y0 F$ W1 _; [/ z2 S, D
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?2 @3 k" V& K' |4 q: `8 u

/ }5 o; e8 ^% f' R  弗:是的,会交换意见。
  K, S$ z& S! `" x, T" f, `% ^
& [9 Z- F; ]" ]5 g" o  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。5 D8 E8 u! @: |6 M' [
% h( H5 ^7 L- \6 U
  博:没有困难。7 y# V5 Z5 r+ l

  d& w4 j$ L6 L& S9 i  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。" Z& d) N1 Q4 Q

9 t* j8 j9 A9 }* I+ ~  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。( O& g. O1 K: R  D& U

7 ^3 T5 E/ a' X' w6 Z' H  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
8 r; h3 l5 t) \# P9 J
* C8 P  W# u$ G+ L/ Y  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
* ?; N8 \' Q$ @1 i$ l% v" m) C3 `% o/ B; ]
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?! x3 _& v$ n! ]
7 M, V4 _2 L! r; v# z& [+ Y
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。3 H3 Q  A9 i" S( v% j
8 k2 V, c0 c; x* ]6 i* S
  弗:我们必须保持中立。! o  S* _+ A0 a# A! O
2 S8 n# f1 N+ g$ F+ ^
  苏:始终保持中立?
$ j7 j$ `0 Z* A% C& r! {
$ r. a1 H7 P& u4 h  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
* `9 Y$ H  E. y/ P; n+ \# c& x2 V3 E1 V5 H, b/ K
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
: R  N' Z, V. s$ U/ H
# U) d& `; J5 M6 q" P: K  弗:但我们不理解啊。
) B+ a/ l4 Z. v1 x" r5 Z/ U( K  i! ^5 J
  苏:不理解?
7 i0 _9 Z7 s6 w7 c/ _
& e& |7 f* m* c  X  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。; |& X7 D% d0 n; Z. o2 H, H0 h# F

( L3 M2 ]6 p1 y/ i2 i  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?: m! j" L: h: d& W

4 n# z0 Y0 Q9 e( C( O* ?  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。7 y% D) Y4 X# p9 {& ^

# C; V! i' B: S5 x% s& Q  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?5 G5 t0 Y  z' b: o

( x. @! A& [7 S2 o4 F  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
# v% C( I0 z# G9 a. \7 |% H- a5 s. w: h# i5 `- n
  苏:中、美是同一天吗?; u1 \! c" ?' h" I
- K: O9 ~+ Q' I5 A+ p$ m
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?" w9 z; A5 K$ n  h" s% U9 d% B5 C
+ g9 {) L/ g" E5 Z# I) u1 k
  张:是。: j. \( |1 p; x& o3 w+ N7 q' Z3 u

& U1 K5 R$ F6 a1 ~  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。& n4 T4 u  W* P& m- Q

+ \8 B( y* n5 c2 y. @" I  苏:张大使介意吗?
, h. B$ p6 }- ^. N
1 ^3 p5 u2 P$ x5 A( x& c& M  张:不介意。
6 ]# z, U) W& U, I& O- P7 t* R5 T, z% e
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
# ?. x8 c' P1 P) ~6 O( K, E5 [- b, \2 ?
  博:苏提猜,不要想得太多了。
, G" J- i' i8 z% J7 h7 q& F. W) ^7 @8 R5 t& N$ Y5 }
  苏:泰国人这么想。
1 ^/ x2 y9 U3 g' \$ r3 ~
( g5 f" G0 L/ X5 M  博:我们不这么想。. M, x* y+ n$ T' |, B

+ g" I8 d2 x* P3 P8 D8 S4 K5 P  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
/ y0 ]8 r8 p: A% _  B6 ?  {) i# t2 C6 [5 k6 n8 M% x
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
$ ]# k2 `6 E4 y' E4 H; l0 G
$ \: S* i9 U6 S) A% {  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?7 A7 d) f7 P1 Y/ {$ E5 e

% @. v0 D* F5 n  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
, Y) d1 x- c3 ^" z4 ~2 M: a( |  u9 b
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。4 t( L2 e. P0 K, u

$ n, \/ ~) w) H8 p, n" J  弗:是。+ R( y* j7 I. h* w0 k

; ?6 q  d" ]4 f# N& H' j5 L* ?. D  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
6 |# K% r; V2 w( G' Y. ]4 q8 d8 |- J* ]1 {( ?
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
0 G: E* Z( V( _3 Y+ z5 `; L: t( J' q* l# Y4 p+ S
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?- j( k& Q4 U% h3 I8 J& _# g

( u+ W! I( a- u, a% [  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
7 P, Q1 ?# V! M: T! {( y" n7 I1 f" B# e' o
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。" B3 v$ f! w) q" m' s
+ k! F+ r8 ?$ t0 S- ^
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。+ l9 p9 ?4 m: B/ H& P
* z2 Y2 I9 a1 Y- F$ Y* v
  苏:大使感到糊涂吗?) @) k- y, G2 r5 d1 T; h
; D: N/ H. Q) m8 q3 b! Q3 Z
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。& W8 |$ P9 n! Y. v

9 t( k& O- S( f( n3 \  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?; h7 O8 U" J, ~) b; n

: o. l+ g0 Z  Z9 Q4 P/ w' e  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。0 x9 W" `" X9 r/ c" G, [( V
& {9 ?' c7 y$ N- Y3 S0 V0 Y" z1 t
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
( |7 F  u0 b" n$ b
8 v2 O- w, A5 g1 W  弗:哈……
5 d, d+ @2 ?  Q: {# D  q: X# _9 r! f$ C* M
  苏:每次来都碰到了“革命”?: X  D) |1 R, j. G

2 _( u& N9 ?( P  X  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
4 k. n1 O3 ^1 G: K
" G: y' u0 _! ?0 I3 B  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
1 c  X, j/ Z7 u' }* E/ C
" S" z; t  `" {  弗:那天我在英国。
* J9 j8 G! o9 b( K& M# P
0 [% }, k* y- Y, t7 f1 o8 a  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
1 }& k* n' d0 H- E$ L, o% c7 C# W  C# F' V4 p8 H
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?( U7 @- ^! w! B; X8 C

6 p' k! @& j) e! h2 x  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
" T" U/ P7 F6 q8 Y
9 d: W8 J* c  j  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。9 w4 ]0 D% w% W0 F( ~% g8 P

: C# U) j5 Z" Q/ ^6 ?  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
8 t1 t  [) o! Q- _/ l3 C" c
) `6 ]7 v7 o3 L+ h" u  x  博:那你说说,有什么情报?/ Q3 k" x% p% d
7 j$ N9 o  Y7 {3 Z
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?2 G% W) X( b$ g  e- W: Q

+ d2 Z3 M% r5 t" w/ J  博:不对。/ s5 D; V; U/ H6 R- A3 t2 Z
0 ]; ^! B+ s% @2 m0 A2 Q
  苏:CIA,可能有什么情报……  L/ ?( z1 H; I; z0 m

* l* m: I* p' |7 _% V" ]  博:谢谢如此的表扬。谢谢。7 }' s' p- H- N+ [1 S) o
& C/ d; j! S6 V( ~  H% P
  苏:不是事实吗?6 _' k4 M% N; G  b
- ]& ~/ T4 Q8 I# D5 F
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。3 V' D7 U4 Q" z# b6 C: \; x, [5 j
; z/ F6 h) U9 U, D5 t2 ], u$ Q. @; @
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?  \' }, D' f" K, J7 w5 E
& B% D; L* U& ]2 V
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。0 Z7 m5 g( Q- q; H7 J

$ `2 Z. y* ]) m9 y$ k( `- \. p  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。6 M8 F- i" I) e

, @0 U( }( R- \1 k( k. n: k6 s. B  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。5 z, \7 `9 [$ S  ^9 [& e

, u$ w% t0 ~% Y- g, u. V7 O2 I  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
) v5 e7 G3 W6 L, ~$ b$ d: u  Y+ R0 ^: J" t
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。5 [2 M" c: M. o% ^9 V: d6 S
6 r7 n! p' K) Q$ c  U" F3 [  r
  苏:为什么?损失什么吗?
2 {8 E1 k( b& B! F  S0 X
# |6 e" V5 z2 O% O" M" t3 |  y" D. `  博:是。哈……+ G' y5 o$ [7 I

) g2 F  J! a: Y3 n! k2 G3 L  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
- T5 T5 E% ~, R
: E0 ?$ f& |2 K  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的1 [! J$ X$ d/ F- @. j2 a
0 ?0 B/ _' H' Z. }/ [/ b
  苏:大使在泰生活愉快吗?+ O6 K) r4 R: p1 n" g, a
- C& n0 L2 x) U3 T6 U
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
2 ~8 C" S( N( T9 \1 `- |. K+ ^# }& c$ u
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。0 i6 U2 D0 V* D( w5 N$ }8 f- ~0 N

! o) {" m2 s" z# B( P' C" p# {  苏:这样好不好?
3 C* T- f1 N* B- z
  p* Z% i3 ]" {  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
- B% f0 I5 G1 u/ p
$ x6 y7 @( a! M9 D: o! B7 e  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
) K2 X1 P8 I" R: \4 v7 o: |3 A9 ]4 t& A) q8 z8 O
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
& I- u/ ]' }4 i. t! k9 \* l* s5 y* \3 m8 T" X$ p& f5 V+ [+ `) M# {& u
  苏:泰国人?" \6 y9 u; m. a: ?( r
  ?5 x6 h3 q) L3 Y1 E1 k
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
3 u8 F9 \* F' P4 T5 l
2 A* y% s  ^9 g- s! V  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。( r) {% c, T) s4 Q; m

! d7 H7 Z: F  W0 K) ^, L, ] , L$ j; o' C+ f9 y6 I

# l8 C4 R' ^( k# e) x" f2 d  h2 F+ z& v! `4 E4 r  J/ C
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
/ s3 `4 f8 h% f) [当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-1 20:44 , Processed in 0.080589 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表