杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 96144|回复: 11

[亚洲文化] 转载《联合早报》-----话南洋

[复制链接]
发表于 2013-8-28 00:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
马来半岛与新加坡,因当年都曾积极发展商港,人文交汇就更不在话下。有些话,融合太久了,多代传下来,多已习惯,也查不出谁开始的。
/ \) a  _& h9 C1 {( x8 d) T 有位新来的朋友问我:“你们新加坡国语是马来语,国歌也用马来文,但街上真正用国语交流的新加坡人我却没见几个,是怎回事?”
3 v. e1 I: ]6 m" v, [. K. K4 {% u3 M & R& k$ u* n; Z/ L( }
我想这不仅是外来朋友感到纳闷的,我也感到纳闷。# a4 o% O" F% ~1 K! i% O3 |% |
* H4 g+ N( t( t- C
遗憾,我给不了任何回答。
" H+ p7 t# W6 u
* t% }) `' G6 U* Z5 H更有位“理智型”外来朋友说,“世上无论哪个国家,国语一定就是正式官方语文,你们的情形大概全世界唯一,真的,有特色。”
) u7 b0 [7 Y# z7 K" a, z6 B4 g  C
. w$ c( B; {" E" |! |- P抱歉我也很难解释,只能模棱两可地啼笑皆非。
  C0 I5 @1 T8 ?0 a
2 @& ^7 k' T. c6 Q但话说回来,我们南洋一带,还真是个语言大熔炉。就从14世纪马六甲的满剌加王朝开始,加上明代海上商路开始蓬勃,再加上阿拉伯商人的东来,南洋这里真的很早就形成一个语言交汇中心。
/ \" a4 e1 n- N0 K0 n1 ]8 `8 G * H0 @4 O2 k: |8 |
后来,加上欧洲殖民大军的占据,他们殖民也同时殖文,人文风貌更色彩丰富,就连中南半岛上一些原本文化深厚的国家也受影响,不难从他们的生活语言里找到语言融合痕迹,如泰语、老挝及越南语中,也有好些受到汉语及欧洲语言的混和影响。
3 Z1 t, S$ ?- p; p9 R$ f 0 I- R0 n' w1 r
马来半岛与新加坡,因当年都曾积极发展商港,人文交汇就更不在话下。有些话,融合太久了,多代传下来,多已习惯,也查不出谁开始的。6 e* m+ _8 @1 [  X8 H1 o

+ |" `: V' p% B( g如马来人“结婚”这字,他们俗话称为“Kahwin”,有人认为这就是从福建原生态方言里“交淫”一词而来。又如马来语的“钱”,是“wang”,但他们也通用“duit”,发音似“lui”,怀疑是福建话“镭”的改版。% w4 A4 x: D: R' z7 c- K
9 {1 Z- [$ i# I
民生是活的,人民生活更是互相影响的。如今到马来食堂去,也能看到“yong tau hu”、“wan tan mee”,用英文字母拼写,但发音都是华人方言。这里的“酿豆腐”和“云吞面”全是广东方言。
, I( s% [. n/ _
' p2 p/ N4 [+ @7 h+ C华人适应力特强,吸收他人语言就更快速,“你suka suka就请假,你以为是你爸开的公司?”,suka就是马来话“喜欢”。% v8 I2 V: H5 v6 F+ H, S" }0 m
, s  L( a) _5 n- W; t, h2 _
中巫语言交汇例子太多了。聪明,或厉害,都能用“ban-nai”,其实是马来话“pandai”。
  M/ _( F! q7 d3 U  @ 9 W% H, p1 p2 T/ \5 t
骚扰,“你别ga-jiao啦,我要睡觉”,其实是马来语“kacau”。
/ Z9 y" }$ Y! i* y  c
" w8 z7 c" }' ?还有——刚刚,baru。“没有啦,我baru来而已。”
" \2 _' ?6 p3 ]7 M+ S8 M6 c 0 W* a: E7 e% z
警察,mata,“你再吵,隔壁等下叫mata来你就惨了。”
" |7 ~$ m) T' f" G; r! Q
- \5 c" e" D' Y2 y& a; D& d+ h3 `/ p容易,简单,senang,“哎真羡慕你,工作senang却拿那么高薪水。”
# }) Y6 ^. I, ^+ P' A6 ^
# y) @, `8 W2 w3 a" U要找出华语与马来语互通及相互影响的例子,可参考一些海峡华人的用语词典。书店里并不难找。从一些娘惹及峇峇的用语里,就能探索出好些南洋掺杂话的例子渊源。* ?$ A1 N. w( h) M5 ^

( p" ]- O7 O3 |# q渊源者,就是不随便丢掉,而是应给予尊重的背景。5 G2 q" ]9 I! c5 H

( K' F* E" l+ f不懂渊源,就不懂自己的根,久了也就忘本,那就跟灰尘没两样了。( M: t# A) D! W) e
发表于 2013-8-28 08:06 | 显示全部楼层
泰语里有的跟广州话也很像啊,像大象,姐,在看《同一娇阳下》听出来的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 08:56 | 显示全部楼层
还是华语强

点评

没事啊 女儿开学了 要接送了 白天在家忙投票呢 姐姐可好啊  发表于 2013-8-28 18:27
hfq
妹妹,好久不见,忙什么呢。我在QQ给你留言没回,我还担心呢。  发表于 2013-8-28 10:36
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2013-8-28 10:43 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 11:04 | 显示全部楼层
仲秋亲转载的文章可以了解一些马来西亚的国情,中国人口众多,千百年来北方战乱难民南移,南方的难民就漂洋过海向更南的方向讨生活,经过世世代代的繁衍生息,在世界的每一个角落都有华裔后代,中国的文化也就传播了出去。我很羡慕有语言天分的才子才女们,可以走遍天下都不怕。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 12:48 | 显示全部楼层
仲秋妹好,望经常能在影迷会你的身影,你可是邦粉老前辈,爱你。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 21:54 | 显示全部楼层
平时看的时候都没多大留意唉。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-29 06:54 | 显示全部楼层
这语言学真是大学问,只是没有相应的生活、学习环境,想学会也不容易,指的是会写、会说、会听,不过看过文章,也增添了不少知识和乐趣,谢谢分享!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-31 09:42 | 显示全部楼层
“渊源者,就是不随便丢掉,而是应给予尊重的背景。
/ v. Z! r5 q- y- L0 o2 Y& `! Q( R+ E) W& w. u* z- y  D
不懂渊源,就不懂自己的根,久了也就忘本,那就跟灰尘没两样了”,这话说的对极了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-31 13:58 | 显示全部楼层
羡慕亲,能懂他们的语言
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-8-18 04:52 , Processed in 0.048043 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表